世之言樂(lè)者,但曰讀書(shū)樂(lè),田家樂(lè)。可知?jiǎng)?wù)本業(yè)者,其境常安。古之言憂(yōu)者,必曰天下憂(yōu),廓廟憂(yōu)??芍?dāng)大任者,其心良苦。
世人說(shuō)到快樂(lè)之事,都只說(shuō)讀書(shū)的快樂(lè)和田園生活的快樂(lè),由此可知只要在自己本行工作中努力,便是最安樂(lè)的境地。古人說(shuō)到憂(yōu)心之處,一定都是憂(yōu)天下蒼生疾苦,以及憂(yōu)朝廷政事清明,由此可知身負(fù)重任的人,真是用心甚苦。
注釋廓廟:朝廷。