拔了蘿卜地皮寬
bá le luó bo dì pí kuān
Pull out the radish and the land is wide
“拔了蘿卜地皮寬”的成語(yǔ)拼音為:bá le luó bo dì pí kuān,注音:ㄅㄚˊ ㄌㄜ ㄌㄨㄛˊ ㄅㄛ ㄉㄧˋ ㄆㄧˊ ㄎㄨㄢ,詞性:作賓語(yǔ)、分句;用于口語(yǔ),年代:古代成語(yǔ),出處:明·蘭陵笑笑生《金瓶梅詞話》第五十一回:“拔了蘿卜地皮寬,交他去了,省得他在這里跑兔子一般?!?,基本解釋:比喻為了行事方便而把礙眼的事物去掉。也比喻為了擴(kuò)展地盤(pán)而排擠別人。,例句:宋代·蘇軾《與王韶書(shū)》:“牧豎學(xué)叔他日相逢,賭地壇老子救周翁?!?
拼音 |
bá le luó bo dì pí kuān |
注音 |
ㄅㄚˊ ㄌㄜ ㄌㄨㄛˊ ㄅㄛ ㄉㄧˋ ㄆㄧˊ ㄎㄨㄢ |
詞性 |
作賓語(yǔ)、分句;用于口語(yǔ) |
英文 |
Pull out the radish and the land is wide |
年代 |
古代成語(yǔ) |
解釋 |
比喻為了行事方便而把礙眼的事物去掉。也比喻為了擴(kuò)展地盤(pán)而排擠別人。 |
出處 |
明·蘭陵笑笑生《金瓶梅詞話》第五十一回:“拔了蘿卜地皮寬,交他去了,省得他在這里跑兔子一般?!?/td>
|
例句 |
宋代·蘇軾《與王韶書(shū)》:“牧豎學(xué)叔他日相逢,賭地壇老子救周翁?!?/td>
|
補(bǔ)充糾錯(cuò)