拼音 | lā dà qí zuò hǔ pí |
注音 | ㄌㄚ ㄉㄚˋ ㄑㄧˊ ㄗㄨㄛˋ ㄏㄨˇ ㄆㄧˊ |
詞性 | 作謂語、賓語、定語;指找保護(hù)傘 |
英文 | use the great banner as a tiger-skin |
年代 | 當(dāng)代成語 |
解釋 | 比喻打著革命的旗號來嚇唬人、蒙騙人。 |
出處 | 魯迅《且介亭雜文末編·答徐懋庸并關(guān)于抗日統(tǒng)一戰(zhàn)線問題》:“首先應(yīng)該掃蕩的,倒是拉大旗作虎皮,包著自己,去嚇唬別人?!?/td> |
例句 | 宋朝·歐陽修《送魏爽之福州》:“石城之客有從臣,庭下之人渙不耷。擇賢與能,得之何易。即事飛條,以為固堵:如是則乖,拉大旗作虎皮?!?/td> |