国产黄色一级性生活片a网站,亚洲a无v天堂码视频免费,国产aⅴ无码片毛片一级网站,免费黄色网站a,三上悠亚被弄到痉挛惨叫视频,亚美毛片在线观看,日本午夜免费福利视频

《資治通鑒》唐紀(jì)·唐紀(jì)八十

唐紀(jì)八十原文

  起昭陽(yáng)大淵獻(xiàn)二月,盡閼逢困敦閏月,凡一年有奇。

  昭宗圣穆景文孝皇帝下之上天復(fù)三年(癸亥,公元九零三年)

  二月,壬申朔,詔:“比在鳳翔府所除官,一切停?!睍r(shí)宦官盡死,淮河?xùn)|監(jiān)軍張承業(yè)、幽州監(jiān)軍張居翰、清海監(jiān)軍程匡柔、西川監(jiān)軍魚全禋及致仕嚴(yán)遵美,為李克用、劉仁恭、楊行密、王建所匿得全,斬他囚以應(yīng)詔。

  甲戌,門下侍郎、同平章事陸扆責(zé)授沂王傅、分司。車駕還京師,賜諸道詔書,獨(dú)鳳翔無之。扆曰:“茂貞罪雖大,然朝廷未與之絕,今獨(dú)無詔書,示人不廣。”崔胤怒,奏貶之。宮人宋柔等十一人皆韓全誨所獻(xiàn),及僧、道士與宦官親厚者二十馀人,并送京兆杖殺。

  上謂韓偓曰:“崔胤雖盡忠,然比卿頗用機(jī)數(shù)?!睂?duì)曰:“凡為天下者,萬國(guó)皆屬之耳目,安可以機(jī)數(shù)欺之!莫若推誠(chéng)直致,雖日計(jì)之不足,而歲計(jì)之有馀也。”

  丙子,工部侍郎、同平章事蘇檢,吏部侍郎盧光啟,并賜自盡。丁丑,以中書侍郎、同平章事王溥為太子賓客、分司,皆崔胤所惡也。戊寅,賜硃全忠號(hào)回天再造竭忠守正功臣,賜其僚佐敬翔等號(hào)迎鑾協(xié)贊功臣,諸將硃友寧等號(hào)迎鑾果毅功臣,都頭以下號(hào)四鎮(zhèn)靜難功臣。上議褒崇全忠,欲以皇子為諸道兵馬元帥,以全忠副之。崔胤請(qǐng)以輝王祚為之,上曰:“濮王長(zhǎng)?!必烦腥颐苤迹駴_幼,固請(qǐng)之。己卯,以祚為諸道兵馬元帥。庚辰,加全忠守太尉,充副元帥,進(jìn)爵梁王。以胤為司徒兼侍中。胤恃全忠之勢(shì),專權(quán)自恣,天子動(dòng)靜皆稟之。朝臣從上幸鳳翔者,凡貶逐三十馀人。刑賞系其愛憎,中外畏之,重足一跡。以敬翔守太府卿,硃友寧領(lǐng)寧遠(yuǎn)節(jié)度使。全忠表苻道昭同平章事,充天雄節(jié)度使,遣兵援送之秦州,不得至而還。

  初,翰林學(xué)士承旨韓偓之登進(jìn)士第也,御史大夫趙崇知貢舉。上返自鳳翔,欲用偓為相,偓薦崇及兵部侍郎王贊自代。上欲從之,崔胤惡其分己權(quán),使硃全忠入爭(zhēng)之。全忠見上曰:“趙崇輕薄之魁,王贊無才用,韓偓何得妄薦為相!”上見全忠怒甚,不得已,癸未,貶偓濮州司馬。上密與偓泣別,偓曰:“吻人非復(fù)前來之比,臣得遠(yuǎn)貶及死乃幸耳,不忍見篡弒之辱!”

  己丑,上令硃全忠與李茂貞書,取平原公主。茂貞不敢違,遽歸之。

  壬辰,以硃友裕為鎮(zhèn)國(guó)節(jié)度使。

  乙未,全忠奏留步騎萬人于故兩軍,以硃友倫為左軍宿衛(wèi)都指揮使,又以汴將張廷范為宮苑使,王殷為皇城使,蔣玄暉充街使。于是全忠之黨布列遍于禁衛(wèi)及京輔。戊戌,全忠辭歸鎮(zhèn),留宴壽春殿,又餞之于延喜樓。上臨軒泣別,令于樓前上馬。上又賜全忠詩(shī),全忠亦和進(jìn);又賜《楊柳枝辭》五首。百官班辭于長(zhǎng)樂驛。崔胤獨(dú)送至霸橋,自置餞席,夜二鼓,胤始還入城。上復(fù)召對(duì),問以全忠安否,置酒奏樂,至四鼓乃罷。

  以清海節(jié)度使裴樞為門下侍郎、同平章事,硃全忠薦之矣。

  李克用使者還晉陽(yáng),言崔胤之橫,克用曰:“胤為人臣,外倚賊勢(shì),內(nèi)脅其君,既執(zhí)朝政,又握兵權(quán)。權(quán)重則怨多,勢(shì)侔則釁生,破家亡國(guó),在眼中矣。”硃全忠將行,奏:“克用于臣,本無大嫌,乞厚加寵澤,遣大臣撫慰;俾知臣意?!边M(jìn)奏吏以白克用,克用笑曰:“賊欲有事淄青,畏吾掎其后耳!”

  三月,戊午,硃全忠至大梁。王師范弟師魯圍齊州,硃友寧引兵擊走之。師范遣兵益劉鄩軍,友寧擊取之。由是兗州援絕,葛從周引兵圍之。友寧進(jìn)攻青州;戊辰,全忠引四鎮(zhèn)及魏博兵十萬繼之。

  淮南將李神福圍鄂州,望城中積荻,謂監(jiān)軍尹建峰曰:“今夕為公焚之。”建峰未之信。時(shí)杜洪求救于硃全忠,神福遣部將秦皋乘輕舟至灄口,舉火炬于樹杪。洪以為救兵至,果焚獲以應(yīng)之。

  夏,四月,己卯,以硃全忠判元帥府事。

  知溫州事丁章為木工李彥所殺,其將張惠據(jù)溫州。

  王師范求救于淮南,乙未,楊行密遣其將王茂章以步騎七千救之,又遣別將將兵數(shù)萬攻宿州。全忠遣其將康懷英救宿州,淮南兵遁去。

  楊行密遣使詣馬殷,言硃全忠跋扈,請(qǐng)殷絕之,約為兄弟。湖南大將許德勛曰:“全忠雖無道,然挾天子以令諸侯,明公素奉王室,不可輕絕也。”殷從之。

  杜洪求救于硃全忠,全忠遣其將韓勍將萬人屯灄口,遣使語(yǔ)荊南節(jié)度使成汭、武安節(jié)度使馬殷、武貞節(jié)度使雷彥威,令出兵救洪。汭畏全忠之強(qiáng),且欲侵江、淮之地以自廣,發(fā)舟師十萬,沿江東下。汭作巨艦,三年而成,制度如府署,謂之“和州載”,其余謂之“齊山”、“截?!?、“劈浪”之類甚眾。掌書記李珽諫曰:“今每艦載甲士千人,稻米倍之,緩急不可動(dòng)也。吳兵剽輕,難與角逐;武陵、長(zhǎng)沙,皆吾仇也;豈得不為反顧之慮乎!不若遣驍將屯巴陵,大軍與之對(duì)岸,堅(jiān)壁勿戰(zhàn),不過一月,吳兵食盡自遁,鄂圍解矣?!睕I不聽。珽,憕之五世孫也。

  王建出兵攻秦、隴,乘李茂貞之弱也,遣判官韋莊入貢,亦修好于硃全忠。全忠遣押牙王殷報(bào)聘,建與之宴。殷言:“蜀甲兵誠(chéng)多,但乏馬耳。”建作色曰:“當(dāng)?shù)澜诫U(xiǎn)阻,騎兵無所施。然馬亦不乏,押牙少留,當(dāng)共閱之?!蹦思T州馬,大閱于星宿山,官馬八千,私馬四千,部隊(duì)甚整。殷嘆服。建本騎將,故得蜀之后,于文、黎、維、茂州市胡馬,十年之間,遂及茲數(shù)。

  五月,丁未,李克用云州都將王敬暉殺刺史劉再立,叛降劉仁恭??擞们怖钏谜选⒗畲鎸弻⒈懼?。仁恭遣將以兵五萬救敬暉,嗣昭退保樂安,敬暉舉眾棄城而去。先是,振武將契苾讓逐戍將石善友,據(jù)城叛。嗣昭等進(jìn)攻之,讓自燔死。復(fù)取振武城,殺吐谷渾叛者二千馀人。克用怒嗣昭、存審失王敬暉,皆杖之,削其官。

  成汭行未至鄂州,馬殷遣大將許德勛將舟師萬馀人,雷彥威遣其將歐陽(yáng)思將舟師三千馀人會(huì)于荊江口,乘虛襲江陵,庚戌,陷之,盡掠其人及貨財(cái)而去。將士亡其家,皆無斗志。李神福聞其將至,自乘輕舟前覘之,謂諸將曰:“彼戰(zhàn)艦雖多而不相屬,易制也,當(dāng)急擊之!”壬子,神福遣其將秦裴、楊戎將眾數(shù)千逆擊汭于君山,大破之,因風(fēng)縱火,焚其艦,士卒皆潰,汭赴水死,獲其戰(zhàn)艦二百艘。韓勍聞之,亦引兵去。

  許德勛還過岳州,刺史鄧進(jìn)忠開門具牛酒犒軍,德勛諭以禍福,進(jìn)忠遂舉族遷于長(zhǎng)沙。馬殷以德勛為岳州刺史,以進(jìn)忠為衡州刺史。雷彥威狡獪殘忍,有父風(fēng),常泛舟焚掠鄰境,荊、鄂之間,殆至無人。

  李茂貞畏硃全忠,自以官為尚書令,在全忠上,累表乞解去。詔復(fù)以茂貞為中書令。

  崔胤奏:“左右龍武、羽林、神策等軍名存實(shí)亡,侍衛(wèi)單寡;請(qǐng)每軍募步兵四將,每將二百五十人,騎兵一將百人,合六千六百人,選其壯健者,分番侍衛(wèi),”從之。令六軍諸衛(wèi)副使、京兆尹鄭元規(guī)立格召募于市。

  硃全忠表潁州刺史硃友恭為武寧李度使。

  硃友寧攻博昌,月馀不拔。硃全忠怒,遣客將李捍往督之。捍至,友寧驅(qū)民丁十馀萬,負(fù)木石,牽牛驢,詣城南筑土山,既成,并人畜木石排而筑之,冤號(hào)聲聞數(shù)十里。俄而城陷,盡屠之。進(jìn)拔臨淄,抵青州城下,遣別將攻登、萊。

  淮南將王茂章會(huì)王師范弟萊州刺史師誨攻密州,拔之,斬其刺史劉康乂,以淮海都游奕使張訓(xùn)為刺史。

  六月,乙亥,汴兵拔登州。師范帥登、萊兵拒硃友寧于石樓,為兩柵。丙子,夜,友寧擊登州柵,柵中告急,師范趣茂章出戰(zhàn),茂章案兵不動(dòng)。友寧破登州柵,進(jìn)攻萊州柵。比明,茂章度其兵力已疲,乃與師范合兵出戰(zhàn),大破之。友寧旁自峻阜馳騎赴敵,馬仆,青州將張士梟斬之,傳首淮南。兩鎮(zhèn)兵逐北至米河,俘斬萬計(jì),魏博之兵殆盡。

  全忠聞?dòng)褜幩溃詫⒈f晝夜兼行赴之。秋,七月,壬子,至臨朐,命諸將攻青州。王師范出戰(zhàn),汴兵大破之。王茂章閉壘示怯,伺汴兵稍懈,毀柵而出,驅(qū)馳疾戰(zhàn),戰(zhàn)酣退坐,召諸將飲酒,已而復(fù)戰(zhàn)。全忠登高望見之,問降者,知為茂章,嘆曰:“使吾得此人為將,天下不足平也!”至晡,汴兵乃退。茂章度眾寡不敵,是夕,引軍還。全忠遣曹州刺史楊師厚追之,及于輔唐。茂章命先鋒指揮使李虔裕將五百騎為殿,虔裕殊死戰(zhàn),師厚擒而殺之。師厚,潁州人也。張訓(xùn)聞茂章去,謂諸將曰:“汴人將至,何以御之?”諸將請(qǐng)焚城大掠而歸。訓(xùn)曰:“不可。”封府庫(kù),植旗幟于城上,遣羸弱居前,自以精兵殿其后而去。全忠遣左踏白指揮使王檀攻密州,既至,望旗幟,數(shù)日乃敢入城。見府庫(kù)城邑皆完,遂不復(fù)追。訓(xùn)全軍而還。全忠以檀為密州刺史。

  丁卯,以山南西道留后王宗賀為節(jié)度使。

  睦州刺史陳詢叛錢镠,舉兵攻蘭溪,镠遣指揮使方永珍擊之。武安都指揮使杜建徽與詢連姻,镠疑之,建徽不言。會(huì)詢親吏來奔,得建徽與詢書,皆勸戒之辭,镠乃悅。建徽從兄建思譖建徽私蓄兵仗,謀作亂。镠使人索之,建徽方食,使者直入臥內(nèi),建徽不顧,镠以是益親重之。八月,戊辰朔,硃全忠留齊州刺史楊師厚攻青州,身歸大梁。

  庚辰,加西川節(jié)度使西平王王建守司徒,進(jìn)爵蜀王。

  前渝州刺史王宗本言于王建,請(qǐng)出兵取荊南。建從之,以宗本為開道都指揮使,將兵下峽。

  初,寧國(guó)節(jié)度使田頵破馮弘鐸,詣廣陵謝楊行密,因求池、歙為巡屬,行密不許。行密左右下及獄吏,皆救賂于頵,頵怒曰:“吏知吾將下獄邪!”及還,指廣陵南門曰:“吾不可復(fù)入此矣!”頵兵強(qiáng)財(cái)富,好攻取。行密既定淮南,欲保境息民,每抑止之,頵不從。及解釋錢镠,頵尤恨之,陰有叛志。李神福言于行密曰:“頵必反,宜早圖之?!毙忻茉唬骸邦f有大功,反狀未露,今殺之,諸將人人自危矣!”頵有良將曰康儒,與頵謀議多不合,行密知之,擢儒為廬州刺史。頵以儒為貳于己,族之。儒曰:“吾死,田公亡無日矣!”頵遂與潤(rùn)州團(tuán)練使安仁義同舉兵,仁義悉焚東塘戰(zhàn)艦。頵遣二使詐為商人,詣壽州約奉國(guó)節(jié)度使硃延壽,行密將尚公乃遇之,曰:“非商人也?!睔⒁蝗?,得其書,以告行密。行密召李神福于鄂州,神??侄藕檠?,宣言奉命攻荊南,勒兵具舟楫。及暮,遂沿江東下,始告將士以討田頵。

  己丑,安仁義襲常州,常州刺史李遇逆戰(zhàn),極口罵仁義,仁義曰:“彼敢辱我,必有備?!蹦艘?。壬辰,行密以王茂章為潤(rùn)州行營(yíng)招討使,擊仁義,不克,使徐溫將兵會(huì)之。溫易其衣服旗幟,皆如茂章兵,仁義不知益兵,復(fù)出戰(zhàn),溫奮擊,破之。

  行密夫人,硃延壽之姊也。行密狎侮延壽,延壽怨怒,陰與田頵通謀。頵遣前進(jìn)士杜荀鶴至壽州,與延壽相結(jié),又遣至大梁告硃全忠,全忠大喜,遣兵屯宿州以應(yīng)之。荀鶴,池州人也。

  楊師厚屯臨朐,聲言將之密州,留輜重于臨朐。九月,癸卯,王師范出兵攻臨朐,師厚伏兵奮擊,大破之,殺萬馀人,獲師范弟師克。明日,萊州兵五千救青州。師厚邀擊之,殺獲殆盡,遂徙寨抵其城下。

  硃延壽謀頗泄,楊行密詐為目疾,對(duì)延壽使者多錯(cuò)亂所見,或觸柱仆地。謂夫人曰:“吾不幸失明,諸子皆幼,軍府事當(dāng)悉以授三舅?!狈蛉藢乙詴鴪?bào)延壽,行密又自遣召之,陰令徐溫為之備。延壽至廣陵,行密迎及寢門,執(zhí)而殺之。部兵驚擾,徐溫諭之,皆聽命,遂斬延壽兄弟,黜硃夫人。初,延壽赴召,其妻王氏謂曰:“君此行吉兇未可知,愿日發(fā)一使以安我!”一日,使不至,王氏曰:“事可知矣!”部分僮仆,授兵闔門,捕騎至,乃集家人,聚寶貨,發(fā)百燎焚府舍,曰:“妾誓不以皎然之軀為仇人所辱?!备盎鸲?。延壽用法嚴(yán),好以寡擊眾,嘗遣二百人與汴兵戰(zhàn),有一人應(yīng)留者,請(qǐng)行,延壽以違命,立斬之。

  田頵襲升州,得李神福妻子,善遇之。神福自鄂州東下,頵遣使謂之曰:“公見機(jī),與公分地而王;不然,妻子無遺!”神福曰:“吾以卒伍事吳王,今為上將,義不以妻子易其志。頵有老母,不顧而反,三綱且不知,烏足與言乎!”斬使者而進(jìn),士卒皆感勵(lì)。頵遣其將王檀、汪建將水軍逆戰(zhàn)。丁未,神福至吉陽(yáng)磯,與壇、建遇。壇、建執(zhí)其子承鼎示之,神福命左右射之。神福謂諸將曰:“彼眾我寡,當(dāng)以奇取勝?!奔澳海蠎?zhàn),神福陽(yáng)敗,引舟溯流而上。壇、建追之,神福復(fù)還,順流擊之。壇、建樓船大列火炬,神福令軍中曰:“望火炬則擊之?!眽⒔ㄜ娊詼缁?,旗幟交雜,神福因風(fēng)縱火,焚其艦,壇、建大敗,士卒焚溺死者甚眾。戊申,又戰(zhàn)于皖口,壇、建僅以身免。獲徐綰,行密以檻車載之,遺錢镠。镠剖其心以祭高渭。

  頵聞壇、建敗,自將水軍逆戰(zhàn),神福曰:“賊棄城而來,此天亡也!”臨江堅(jiān)壁不戰(zhàn),遣行告行密,請(qǐng)發(fā)步兵斷其歸路。行密遣漣水制置使臺(tái)濛將兵應(yīng)之。王茂章攻潤(rùn)州,久未下,行密命茂章引兵會(huì)濛擊頵。

  辛亥,汴將劉重霸拔棣州,執(zhí)刺史邵播,殺之。

  甲寅,硃全忠如洛陽(yáng),遇疾,復(fù)還大梁。

  戊午,王師范遣副使李嗣業(yè)及弟師悅請(qǐng)降于楊師厚,曰:“師范非敢背德,韓全誨、李茂貞以硃書御札使之舉兵,師范不敢違。”仍請(qǐng)以其弟師魯為質(zhì)。時(shí)硃全忠聞李茂貞、楊崇本將起兵逼京畿,恐其復(fù)劫天子西去,欲迎車駕都洛陽(yáng),乃受師范降,選諸將使守登、萊、淄、棣等州,即以師范權(quán)淄青留后。師范仍言先遣行軍司馬劉鄩將兵五千據(jù)兗州,非其自專,愿釋其罪。亦遣使語(yǔ)鄩。

  田頵聞臺(tái)濛將至,自將步騎逆戰(zhàn),留其將郭行頵以精兵二萬及王壇、汪建水軍屯蕪湖,以拒李神福。覘者言:“濛營(yíng)寨褊小,才容二千人?!鳖f易之,不召外兵。濛入頵境,番陳而進(jìn),軍中笑其怯,濛曰:“頵宿將多謀,不可不備?!倍?,十月,戊辰,與頵遇于廣德。濛先以楊行密書遍賜頵將,皆下馬拜受。濛因其挫伏,縱兵擊之,頵兵遂敗。又戰(zhàn)于黃池,兵交,濛偽走,頵追之,遇伏,大敗,奔還宣州城守,濛引兵圍之。頵亟召蕪湖兵還,不得入。郭行悰、王壇、汪建及當(dāng)涂、廣德諸戍皆帥其眾降。行密以臺(tái)濛已破田悰,命王茂章復(fù)引兵攻潤(rùn)州。

  初,夔州刺史侯矩從成汭救鄂州,汭死,矩奔還。會(huì)王宗本兵至,甲戌,矩以州降之,宗本遂定夔、忠、萬、施四州。王建復(fù)以矩為夔州刺史,更其姓名曰王宗矩。宗矩,易州人也。蜀之議者,以瞿唐,蜀之險(xiǎn)要,乃棄歸、峽,屯軍夔州。建以宗本為武泰留后。武泰軍舊治黔州,宗本以其地多瘴癘,清徙治涪州,建許之。

  葛從周急攻兗州,劉鄩使從周母乘板輿登城,謂從周曰:“劉將軍事我不異于汝,新婦輩皆安居,人各為其主,汝可察之?!睆闹軞[欷而退,攻城為之緩。鄩悉簡(jiǎn)婦人及民之老疾不足當(dāng)敵者出之,獨(dú)與少壯者同辛苦,分衣食,堅(jiān)守以捍敵。號(hào)令整肅,兵不為暴,民皆安堵,久之,外援既絕,節(jié)度副使王彥溫逾城出降,城上卒多從之,不可遏。鄩遣人從容語(yǔ)彥溫曰:“軍士非素遣者,勿多與之俱?!庇智踩酸哂诔巧显唬骸败娛糠撬厍矎母笔苟疑猛?,族之!”士卒皆惶惑不敢出。敵人果疑彥溫,斬之城下,由是眾心益固。及王師范力屈,從周以禍福諭之,鄩曰:“受王公命守此城,一旦見王公失勢(shì),不俟其命而降,非所以事上也?!奔皫煼妒拐咧?,丁丑,始出降。從周為具赍裝,送鄩詣大梁。鄩曰:“降將未受梁王寬釋之命,安敢乘馬衣裘乎!”乃素服乘驢至大梁。全忠賜之冠帶,辭;請(qǐng)囚服入見,不許。全忠慰勞,飲之酒,辭以量小。全忠曰:“取兗州,量何大邪!”以為元從都押牙。是時(shí)四鎮(zhèn)將吏皆功臣、舊人,鄩一旦以降將居其上,諸將具軍禮拜于廷,鄩坐受自如,全忠益奇之。未幾,表為保大留后。葛從周久病,全忠以康懷英為泰寧節(jié)度使代之。

  辛巳,宿衛(wèi)都指揮使硃友倫與客擊球于左軍,墜馬而卒。全忠悲怒,疑崔胤故為之,凡與同戲者十馀人盡殺之,遣其兄子友諒代典宿衛(wèi)。

  山南東道節(jié)度使趙匡凝遣兵襲荊南,朗人棄城走,匡凝表其弟匡明為荊南留后。時(shí)天子微弱,諸道財(cái)賦多不上供,惟匡凝兄弟委輸不絕。

  楊行密求兵于錢镠,镠遣方永珍屯潤(rùn)州,從弟鎰屯宣州。又遣指揮使楊習(xí)攻睦州。

  鳳翔、邠州屢出兵近京畿,硃全忠疑其復(fù)有劫遷之謀,十一月,發(fā)騎兵屯河中。

  十二月,乙亥,田頵帥死士數(shù)百出戰(zhàn),臺(tái)濛陽(yáng)退以示弱。頵兵逾濠而斗,濛急擊之。頵不勝,還走城,橋陷墜馬,斬之,其眾猶戰(zhàn),以頵首示之,乃潰,濛遂克宣州。初,行密與頵閭里,少相善,約為兄弟,及頵首至廣陵,行密視之泣下,赦其母殷氏,行密與諸子皆以子孫禮事之。行密以李神福為寧國(guó)節(jié)度使,神福以杜洪未平,固讓不拜。宣州長(zhǎng)史合肥駱知祥善治金谷,觀察牙推沈文昌為文精敏,嘗為頵草檄罵行密,行密以知祥為淮南支計(jì)官,文昌為節(jié)度分推。文昌湖州人也。

  初,頵每戰(zhàn)不勝,輒欲殺錢傳瓘,其母及宣州都虞候郭師從常保護(hù)之。師從,合肥人,頵之婦弟也。頵敗,傳瓘歸杭州,錢镠以師從為鎮(zhèn)東都虞候。

  辛巳,以禮部尚書獨(dú)孤?lián)p為兵部侍郎、同平章事。損,及之從曾孫也。中書侍郎兼戶部尚書、同平章事裴贄罷為左仆射。左仆射致仕張浚居長(zhǎng)水,王師范之舉兵,浚豫其謀。硃全忠將謀篡奪,恐浚扇動(dòng)籓鎮(zhèn),諷張全義使圖之。丙申,全義遣牙將楊麟將兵詐為劫盜,圍其墅而殺之。永寧縣吏葉彥素為浚所厚,知麟將至,密告浚子格曰:“相公禍不可免,郎君宜自為謀?!敝^格曰:“汝留則俱死,去則遺種。”格哭拜而去,葉彥帥義士三十人送之渡漢而還,格遂自荊南入蜀。

  盧龍節(jié)度使劉仁恭習(xí)知契丹情偽,常選將練兵,乘秋深入,逾摘星嶺擊之,契丹畏之。每霜降,仁恭輒遣人焚塞下野草,契丹馬多饑死,常以良馬賂仁恭買牧地。契丹王邪律阿保機(jī)遣其妻兄述律阿缽將萬騎寇渝關(guān),仁恭遣其子守光戍平州,守光偽與之和,設(shè)幄犒饗于城外,酒酣,伏兵執(zhí)之以入。虜眾大哭,契丹以重賂請(qǐng)于仁恭,然后歸之。

  初,崔胤假硃全忠兵力以誅宦官,全忠既破李茂貞,并吞關(guān)中,威震天下,遂有篡奪之志。胤懼,與全忠外雖親厚,私心漸異,乃謂全忠曰:“長(zhǎng)安密邇茂貞,不可不為守御之備。六軍十二衛(wèi),但有空名,請(qǐng)召募以實(shí)之,使公無西顧之憂?!比抑湟?,曲從之,陰使麾下壯士應(yīng)募以察其變。胤不之知,與鄭元規(guī)等繕治兵仗,日夜不息。及硃友倫死,全忠益疑胤,且欲遷天子都洛,恐胤立異。

  昭宗圣穆景文孝皇帝下之上天祐元年(甲子,公元九零四年)

  春,正月,全忠密表司徒兼侍中、判六軍十二衛(wèi)事、充鹽鐵轉(zhuǎn)運(yùn)使、判度支崔胤專權(quán)亂國(guó),離間君臣,并其黨刑部尚書兼京兆尹、六軍諸衛(wèi)副使鄭元規(guī)、威遠(yuǎn)軍使陳班等,皆請(qǐng)誅之。乙巳,詔責(zé)授胤太子少傅、分司,貶元規(guī)循州司戶,班湊州司戶。丙午,下詔罪狀胤等。以裴樞判左三軍事、充鹽鐵運(yùn)使,獨(dú)孤捐判右三軍事、兼判度支。胤所募兵并縱遣之。以兵部尚書崔遠(yuǎn)為中書侍郎,翰林學(xué)士、左拾遺柳璨為右諫議大夫,并同平章事。璨,公綽之從孫也。戊申,硃全忠密令宿衛(wèi)都指揮使硃友諒以兵圍崔胤第,殺胤及鄭元規(guī)、陳班并胤所親厚者數(shù)人。

  初,上在華州,硃全忠屢表請(qǐng)上遷都洛陽(yáng),上雖不許,全忠常令東都留守佑國(guó)軍節(jié)度使張全義繕修宮室。全忠之克邠州也,質(zhì)靜難軍節(jié)度使楊崇本妻子于河中。崇本妻美,全忠私焉,既而歸之。崇本怒,使謂李茂貞曰:“唐室將滅,父何忍坐視之乎!”遂相與連兵侵逼京畿,復(fù)姓名為李繼徽。己酉,全忠引兵屯河中。丁巳,上御延喜樓,硃全忠遣牙將寇彥卿奉表,稱邠、歧兵逼畿甸,請(qǐng)上遷都洛陽(yáng)。及下樓,裴樞已得全忠移書,促百官東行。戊午,驅(qū)徙士民,號(hào)哭滿路,罵曰:“賊臣崔胤召硃溫來傾覆社稷,使我曹流離至此!”老幼繦屬,月馀不絕。壬戌,車駕發(fā)長(zhǎng)安,全忠以其將張廷范為御營(yíng)使,毀長(zhǎng)安宮室百司及民間廬舍,取其材,浮渭河而下,長(zhǎng)安自此遂丘墟矣。全忠發(fā)河南、北諸鎮(zhèn)丁匠數(shù)萬,令張全義治東都宮室,江、浙、湖、嶺諸鎮(zhèn)附全忠者,皆輸貨財(cái)以助之。甲子,車駕至華州,民夾道呼萬歲,上泣謂曰:“勿呼萬歲,朕不復(fù)為汝主矣!”館于興德宮,謂侍臣曰:“鄙語(yǔ)云:‘紇干山頭凍殺雀,何不飛去生處樂。”朕今漂泊,不知竟落何所!”因泣下沾襟,左右莫能仰視,二月,乙亥,車駕至陜,以東都宮室未成,駐留于陜。丙子,全忠自河中來朝,上延全忠入寢室見何后,后泣曰:“自今大家夫婦委身全忠矣!”

  甲申,立皇子禎為端王,祁為豐王,福為和王,禧為登王,祐為嘉王。

  上遣間使以御札告難于王建,建以邛州剌史王宗祐為北路行營(yíng)指揮使,將兵會(huì)鳳翔兵迎車駕,至興平,遇汴兵,不得進(jìn)而還。建始自用墨制除官,云“俟車駕還長(zhǎng)安表聞?!?

  三月,丁未,以硃全忠兼判左、右神策及六軍諸衛(wèi)事。癸丑,全忠置酒私第,邀上臨幸。乙卯,全忠辭上,先赴洛陽(yáng)督修宮室。上與之宴群臣,既罷,上獨(dú)留全忠及忠武節(jié)度使韓建飲,皇后出,自捧玉卮以飲全忠,晉國(guó)夫人可證附上耳語(yǔ)。建躡全忠足,全忠以為圖己,不飲,陽(yáng)醉而出。全忠奏以長(zhǎng)安為佑國(guó)軍,以韓建為佑國(guó)節(jié)度使,以鄭州刺史劉知俊為匡國(guó)節(jié)度使。丁巳,上復(fù)遣間使以絹詔告急于王建、楊行密、李克用等,令糾帥籓鎮(zhèn)以圖匡復(fù),曰:“朕至洛陽(yáng),則為所幽閉,詔敕皆出其手,朕意不復(fù)得通矣!”

  楊行密遣錢傳撩及其婦并顧全武歸錢塘。以淮南行軍司馬李神福為鄂岳招討使,復(fù)將兵擊杜洪。硃全忠遣使詣行密,請(qǐng)舍鄂岳,復(fù)修舊好。行密報(bào)曰:“俟天子還長(zhǎng)安,然后罷兵修好。”

  夏,四月,辛巳,硃全忠奏洛陽(yáng)宮室已成,請(qǐng)車駕早發(fā),表章相繼。上屢遣宮人諭以皇后新產(chǎn),未任就路,請(qǐng)俟十月東行。全忠疑上徘徊俟變,怒甚,謂牙將寇彥卿曰:“汝速至陜,即日促官家發(fā)來。”閏月,丁酉,車駕發(fā)陜。壬寅,全忠逆于新安。上之在陜也,司天監(jiān)奏:“星氣有變,期在今秋,不利東行?!惫噬嫌允滦衣?。至是,全忠令醫(yī)官許昭遠(yuǎn)告醫(yī)官使閻祐之、司天監(jiān)王墀、內(nèi)都知韋周、晉國(guó)夫人可證等謀害元帥,悉收殺之。

  癸卯,上憩于谷水。自崔胤之死,六軍散亡俱盡,所馀擊球供奉、內(nèi)園小兒共二百馀人,從上而東。全忠猶忌之,為設(shè)食于幄,盡縊殺之。豫選二百馀人大小相類者,衣其衣服,代之侍衛(wèi)。上初不覺,累日乃寤。自是上之左右職掌使令皆全忠之人矣。甲辰,車駕發(fā)谷水,入宮,御正殿,受朝賀。乙巳,御光政門,赦天下,改元。更命陜州曰興唐府。詔討李茂貞、楊崇本。

  戊申,敕內(nèi)諸司惟留宣徽等九使外,馀皆停廢,仍不以內(nèi)夫人充使。以蔣玄暉為宣徽南院使兼樞密使,王殷為宣徽北院使兼皇城使,張廷范為金吾將軍、充街使,以韋震為河南尹兼六軍諸衛(wèi)副使,又征武寧留后硃友恭為左龍武統(tǒng)軍,保大節(jié)度使氏叔琮為右龍武統(tǒng)軍,典宿衛(wèi),皆全忠之腹心也。癸丑,以張全義為天平節(jié)度使。乙卯,以全忠為護(hù)國(guó)、宣武,宣義、忠武四鎮(zhèn)節(jié)度使

  鎮(zhèn)海、鎮(zhèn)東節(jié)度使越王錢镠求封吳越王,朝廷不許。硃全忠為之言于執(zhí)政,乃更封吳王。

  更命魏博曰天雄軍。癸亥,進(jìn)天雄節(jié)度使長(zhǎng)沙郡王羅紹威爵鄴王。

唐紀(jì)八十譯文
昭宗圣穆景文孝皇帝下之上天復(fù)三年(癸亥、903)
唐紀(jì)八十 唐昭宗天復(fù)三年(癸亥,公元903年)
  [1]二月,壬申朔,詔:“比在鳳翔府所除官,一切停。”
  [1]二月壬申朔(初一),昭宗頒布詔令:“近來在鳳翔府任命的官員,全部解除職務(wù)?!?br />  時(shí)宦官盡死,惟河?xùn)|監(jiān)軍張承業(yè)、幽州監(jiān)軍張居翰、清海監(jiān)軍程匡柔、西川監(jiān)軍魚全及致仕嚴(yán)遵美,為李克用、劉仁恭、楊行密、王建所匿得全,斬他囚以應(yīng)詔。
  這時(shí),宦官都被殺死,只有河?xùn)|監(jiān)軍張承業(yè)、幽州監(jiān)軍張居翰、清海監(jiān)軍程匡柔、西川監(jiān)軍魚全,以及退休家居的原樞密使嚴(yán)遵美,被李克用、劉仁恭、楊行密、王建藏匿起來,斬了其他囚犯來應(yīng)付詔令,才保存了性命。
  [2]甲戌,門下侍郎、同平章事陸責(zé)授沂王傅、分司。車駕還京師,賜諸道詔書,獨(dú)鳳翔無之。曰:“茂貞罪雖大,然朝廷未與之絕;今獨(dú)無詔書,示人不廣?!贝挢放?,奏貶之。宮人宋柔等十一人皆韓全誨所獻(xiàn),及僧、道士與宦官親厚者二十余人,并送京兆杖殺。
  [2]甲戌(初三),門下侍郎、同平章事陸受責(zé)降補(bǔ)沂王傅分司。昭宗回到京師后,給各道頒賜詔書,唯獨(dú)鳳翔節(jié)度使李茂貞沒有。陸說:“李茂貞的罪惡雖然重大,但朝廷并沒有與他決絕;現(xiàn)在唯獨(dú)不給他頒賜詔書,給人看著不寬大為懷?!贝挢凡淮笈嗾?qǐng)將陸貶斥了。宮人宋柔等十一人都是韓全誨獻(xiàn)進(jìn)宮的,以及和尚、道士與宦官親近交深的二十余人,一并送交京兆尹亂杖打死。
  [3]上謂韓曰:“崔胤雖盡忠,然比卿頗用機(jī)數(shù)?!睂?duì)曰:“凡為天下者,萬國(guó)皆屬之耳目,安可以機(jī)數(shù)欺之!莫若推誠(chéng)直致,雖日計(jì)之不足而歲計(jì)之有余也。”
  [3]昭宗對(duì)韓說:“崔胤雖然竭盡忠誠(chéng),但比你多用心機(jī)權(quán)術(shù)?!表n回答說:“凡治理天下的人,萬國(guó)都耳目專注,哪里能夠用心機(jī)權(quán)術(shù)欺騙蒙蔽他們呢!不如推心置腹直接了當(dāng),這樣,雖然按日計(jì)算不充足,但按年計(jì)算就有剩余了?!?br />  [4]丙子,工部侍郎、同平章事蘇檢,吏部侍郎盧光啟,并賜自盡;丁丑,以中書侍郎、同平章事王溥為太子賓客、分司,皆崔胤所惡也。
  [4]丙子(初五),工部侍郎、同平章事蘇檢,吏部侍郎盧光,一并被賜令自殺。丁丑(初六),中書侍郎、同平章事王溥降補(bǔ)太子賓客、分司。他們都是崔胤憎恨的人。
  [5]戊寅,賜朱全忠號(hào)回天再造竭忠守正功臣,賜其僚佐敬翔等號(hào)迎鑾協(xié)贊功臣,諸將朱友寧等號(hào)迎鑾果毅功臣,都頭以下號(hào)四鎮(zhèn)靜難功臣。
  [5]戊寅(初七),朝廷賜朱全忠號(hào)“回天再造竭忠守正功臣”,賜他的屬官敬翔等人號(hào)“迎鑾協(xié)贊功臣”、諸將朱友寧等人號(hào)“迎鑾果毅功臣”、都頭以下號(hào)“四鎮(zhèn)靜難功臣”。
  上議褒崇全忠,欲以皇子為諸道兵馬元帥,以全忠副之;崔胤請(qǐng)以輝王祚為之,上曰:“濮王長(zhǎng)?!必烦腥颐苤?,利祚沖幼,固請(qǐng)之,己卯,以祚為諸道兵馬元帥。庚辰,加全忠守太尉,充副元帥,進(jìn)爵梁王。以胤為司徒兼侍中。
  昭宗與群臣商議嘉獎(jiǎng)尊崇朱全忠,想要任命皇子擔(dān)任諸道兵馬元帥,以朱全忠擔(dān)任副職。崔胤請(qǐng)讓輝王李祚擔(dān)任諸道兵馬元帥,昭宗說:“濮王居長(zhǎng)。”崔胤秉承朱全忠的秘密旨意,以李祚年幼于己有利,堅(jiān)決請(qǐng)求以李祚為元帥。己卯(初八),昭宗任命李祚為諸道兵馬元帥。庚辰(初九),昭宗加封朱全忠署太尉,充任諸道兵馬副元帥,進(jìn)爵梁王,任命崔胤為司徒兼侍中。
  胤恃全忠之勢(shì),專權(quán)自恣,天子動(dòng)靜皆稟之。朝臣從上幸鳳翔者,凡貶逐三十余人。刑賞系其愛憎,中外畏之,重足一跡。
  崔胤仗恃朱全忠的勢(shì)力,獨(dú)攬朝政,恣意妄為,皇上的行止動(dòng)靜都要稟報(bào)他。扈從昭宗前去鳳翔的大臣, 降低官職和放逐外地的共三十余人。朝廷的刑罰、賞賜都取決于他的愛憎,朝廷內(nèi)外的官吏都懼怕他,重足而立不敢妄動(dòng)。
  以敬翔守太府卿,朱友寧領(lǐng)遠(yuǎn)節(jié)度使。全忠表符道昭同平章事,充天雄節(jié)度使,遣兵援送之秦州,不得至而還。
  朝廷任命敬翔署太府卿,朱友寧兼任寧遠(yuǎn)節(jié)度使。朱全忠上表奏請(qǐng)以符道昭為同平章事,充任天雄節(jié)度使,派遣軍隊(duì)護(hù)送往秦州赴任;沒能到達(dá)而返回。
  [6]初,翰林學(xué)士承旨韓之登進(jìn)士第也,御史大夫趙崇知貢舉。上返自鳳翔,欲用為相,薦崇及兵部侍郎王贊自代;上欲從之,崔胤惡其分己權(quán),使朱全忠入爭(zhēng)之。全忠見上曰:“趙崇輕薄之魁,王贊無才用,韓何得妄薦為相!”上見全忠怒甚,不得己,癸未,貶濮州司馬。上密與泣別,曰:“是人非復(fù)前來之比,臣得遠(yuǎn)貶及死乃幸耳,不忍見篡弒之辱!”
  [6]當(dāng)初,翰林院學(xué)士承旨韓考中進(jìn)士的時(shí)侯,御史大夫趙崇任主考官。昭宗自鳳翔返回后,想要用韓任宰相,韓推薦趙崇及兵部侍郎王贊代替自己。昭宗想依從,崔胤恨他們分享自己的權(quán)力,就讓朱全忠入宮爭(zhēng)辯反對(duì)。朱全忠進(jìn)見昭宗說:“趙崇是輕佻浮薄之首,王贊沒有才能,韓怎么能隨便保薦他們做宰相!”昭宗見朱全忠憤怒得很,無可奈何,于癸未(十二日)將韓貶為濮州司馬。昭宗秘密地與韓哭著告別,韓說:“這個(gè)人不能再與從前相比了,我能夠被貶往遠(yuǎn)離京師的地方任職到死就是幸運(yùn)了,不忍心看見篡位殺君的屈辱!”
  [7]己丑,上令朱全忠與李茂貞書,取平原公主;茂貞不敢違,遽歸之。
  [7]己丑(十八日),昭宗叫朱全忠給李茂貞去信,要接回平原公主。李茂貞不敢違抗,急忙將平原公主送回。
  [8]壬辰,以朱友裕為鎮(zhèn)國(guó)節(jié)度使。
  [8]壬辰(二十一日),朝廷任命朱友裕為鎮(zhèn)國(guó)節(jié)度使。
  [9]乙未,全忠奏留步騎萬人于故兩軍,以朱友倫為左軍宿衛(wèi)都指揮使;又以汴將張廷范為宮苑使,王殷為皇城使,蔣玄暉充街使。于是全忠之黨布列遍于禁衛(wèi)及京輔。
  [9]乙未(二十四日),朱全忠奏請(qǐng)留步、騎兵一萬人在原神策左右兩軍營(yíng)署,以朱友倫擔(dān)任左軍宿衛(wèi)都指揮使,又任命汴州將領(lǐng)張廷范為宮苑使,王殷為皇城使,蔣玄暉充會(huì)街使。于是,朱全忠的黨羽布列遍及宮禁宿防及京輔各處。
  戊戌,全忠辭歸鎮(zhèn),留宴壽春殿,又餞之于延喜樓。上臨軒泣別,令于樓前上馬。上又賜全忠,全忠亦和進(jìn);又進(jìn)楊柳枝辭五首。百官班辭于長(zhǎng)樂驛。崔胤獨(dú)送至霸橋,自置餞席,夜二鼓,胤始還入城;上復(fù)召對(duì),問以全忠安否;置酒奏樂,至四鼓乃罷。
  戊戌(二十七日),朱全忠告辭回大梁,昭宗先在壽春殿設(shè)宴挽留,又在延喜樓為他餞行。昭宗親臨樓前長(zhǎng)廊與朱全忠哭著告別,并命他在樓前上馬。昭宗又賜詩(shī)給朱全忠,朱全忠也和詩(shī)呈進(jìn),又賜《楊柳枝詞》五首。文武官員在長(zhǎng)樂驛列班辭別。崔胤獨(dú)自送至霸橋,自擺酒席餞行,到晚上二更時(shí)侯,崔胤才回城;昭宗又召入詢問朱全忠平安與否,并擺酒奏樂,到四更方散。
  [10]以清海節(jié)度使裴樞為門下侍郎、同平章事。
  [10]朝廷任命清海節(jié)度使裴樞為門下侍郎、同平章事,是朱全忠舉薦的。
  [11]李克用使者還晉陽(yáng),言崔胤之橫,克用曰:“胤為人臣,外倚賊勢(shì),內(nèi)脅其君,既執(zhí)朝政,又握兵權(quán)。權(quán)重則怨多,勢(shì)侔則釁生,破家亡國(guó),在眼中矣!”
  [11]李克用的使者自京師回到晉陽(yáng),講述崔胤專橫霸道的情形,李克用說:“崔胤身為人臣,在外倚靠強(qiáng)賊的勢(shì)力,在內(nèi)脅迫自己的君主,既主持朝政,又掌握兵權(quán)。權(quán)力過重就結(jié)怨多,勢(shì)均力敵就要生出事端,破家亡國(guó),近在眼前了!”
  [12]朱全忠將行,秦:“克用于臣,本無大嫌,乞厚加寵譯,遣大臣撫慰,俾知臣意。”進(jìn)奏吏以白克用,克用筆曰:“賊欲有事淄青,畏吾掎其后耳!”
  [12]朱全忠將要起身回大梁,奏稱:“李克用對(duì)我來沒有大的仇怨,懇求皇上對(duì)他厚加恩寵,派遣大臣前去安慰,使他知道我的心意?!焙?xùn)|進(jìn)奏吏將朱全忠的話稟報(bào)李克用,李克用大筆道:“這強(qiáng)賊想要進(jìn)攻淄青,怕我在后面牽制他罷了!”
  [13]三月,戊午,朱全忠至大梁。王師范弟師魯轉(zhuǎn)齊州,朱友寧引兵擊走之。師范遣兵益劉軍,友寧擊取之。由是兗州援絕,葛從周引兵圍之。友寧進(jìn)攻青州;戊辰,全忠引四鎮(zhèn)及魏博兵十萬繼之。
  [13]三月戊午(十七日),朱全忠回到大梁。王師范的弟弟王師魯圍攻齊州,朱友寧率兵將他打跑。王師范派兵增加劉的兵力,朱友寧率兵攻擊打敗援兵。因此,兗州援兵斷絕,葛從周率兵包圍了兗州。朱友寧進(jìn)攻青州;戊辰(二十七日),朱全忠統(tǒng)率四鎮(zhèn)及魏博的軍隊(duì)十萬人,繼續(xù)開往青州。
  [14]淮南將李神福圍鄂州,望城中積荻,謂監(jiān)軍尹建峰曰:“今夕為公焚之?!苯ǚ逦粗拧r(shí)杜洪求救于朱全忠,神福遣部將秦皋乘輕舟至灄口,舉火炬于樹杪;洪以為救兵至,果焚荻以應(yīng)之。
  [14]淮南將領(lǐng)李神福圍攻鄂州,望見城中堆積著荻草,對(duì)監(jiān)軍尹建峰說:“今天晚上為您把它焚燒了?!币ǚ暹€不相信。當(dāng)時(shí),杜洪向朱全忠求救,李神福派遣部將秦皋乘輕舟到灄口,在樹林上舉起火炬,杜洪以為救兵到了,果然焚燒荻草來接應(yīng)。
  [15]夏,四月,己卯,以朱全忠判元帥府事。
  [15]夏季,四月己卯(初九),朝廷任命朱全忠總管元帥府事務(wù)。
  [16]知溫州事丁章為木工李彥所殺,其將張惠據(jù)溫州。
  [16]知溫州事丁章被木工李彥殺死,他的將領(lǐng)張惠占據(jù)溫州。
  [17]王師范求救于淮南,乙未,楊行密譴其將王茂章以步騎七千救之,又遣別將將兵數(shù)萬攻宿州。全忠遣其將康懷英救宿州,淮南兵遁去。
  [17]王師范向淮南節(jié)度使楊行密求救。乙未(二十五日),楊行密派遣他的部將王茂章率領(lǐng)步兵、騎兵七千人前往援救,又遣別將率兵數(shù)萬人攻打宿州。朱全忠派遣他的部將康懷英率兵援救宿州,淮南軍隊(duì)逃跑了。
  [18]楊行密遣使詣馬殷,言朱全忠跋扈,請(qǐng)殷絕之,約為兄弟。湖南大將許德勛曰:“全忠雖無道,然挾天子以令諸侯,明公素奉王室,不可輕絕也?!币髲闹?。
  [18]楊行密派遣使者去見馬殷,說朱全忠專橫跋扈,請(qǐng)馬殷與他斷絕交往,約定結(jié)為兄弟。湖南大將許德勛說:“朱全忠雖然無道,但是他挾天子以令諸侯,您向來尊奉王室,不可輕易與他絕交。”馬殷聽從了。
  [19]杜洪求救于朱全忠,全忠遣其將韓將萬人屯灄口,遣使語(yǔ)荊南節(jié)度使成、武安節(jié)度使馬殷、武貞節(jié)度使雷彥威,令出兵救洪。畏全忠之強(qiáng),且欲侵江、淮之地以自廣,發(fā)舟師十萬,沿江東下。作巨艦,三年而成,制度如府署,謂之“和舟載”,其余謂之“齊山”、“截?!薄ⅰ芭恕敝惿醣?。掌書記李諫曰:“今每艦載甲士千人,稻米倍之,緩急不可動(dòng)也。吳兵剽輕,難與角逐;武陵、長(zhǎng)沙,皆吾仇也;豈得不為反顧之慮乎!不若遣驍將屯巴陵,大軍與之對(duì)岸,堅(jiān)壁勿戰(zhàn),不過一月,吳兵食盡自遁,鄂圍解矣?!辈宦?。,怔之五世孫也。
  [19]杜洪向朱全忠求救,朱全忠派遣他的部將韓率領(lǐng)一萬軍隊(duì)駐扎灄口,派遣使者前告訴荊南節(jié)度使成、武安節(jié)度使馬殷、武貞節(jié)度使雷彥威,叫他們出兵救援杜洪。成畏懼朱全忠的強(qiáng)大,并且想要侵占江、淮之地來擴(kuò)張自己的地盤,于是派遣水師十萬,沿江東下。成制造巨艦,三年才完工,規(guī)模法度如同府第官署,叫做“和州載”,其余叫做“齊山”、“截?!?、“劈浪”之類的很多。掌書記李勸告說:“現(xiàn)在每艦載甲士一千人,稻米又多一倍,有個(gè)緩急,不能移動(dòng)。吳兵敏捷輕快,難與角逐。武陵雷彥威、長(zhǎng)沙馬殷都是我們的仇敵,怎么能不考慮后顧之憂呢!不如派遣勇猛的將領(lǐng)駐守巴陵,大軍與之隔岸相對(duì),堅(jiān)守壁壘不出戰(zhàn),不過一個(gè)來月,吳兵食盡就會(huì)自己退走,鄂州就解圍了?!背蓻]有聽從。李是李的五世孫。
  [20]王建出兵攻秦、隴、乘李茂貞之弱也;遣判官韋莊入貢,亦修好于朱全忠。全忠遣押牙王殷報(bào)聘,建興之宴。殷言:“蜀甲兵誠(chéng)多,但乏馬耳?!苯ㄗ魃唬骸爱?dāng)?shù)澜诫U(xiǎn)陰,騎兵無所施;然馬亦不乏,押牙少留,當(dāng)共閱之?!蹦思T州馬,大閱于星宿山,官馬八千,私馬四千,部隊(duì)甚整。殷嘆服。建本騎將,故得蜀之后,于文、黎、維、茂州市胡馬,十年之間,遂及茲數(shù)。
  [20]王建乘李茂貞勢(shì)力削弱的時(shí)機(jī),出兵進(jìn)攻秦州、隴州,并派遣判官韋莊到京師進(jìn)獻(xiàn)物品,也向朱全忠謀求和好。朱全忠派遣押牙王殷前回訪,王建設(shè)宴招待。王殷說:“蜀地的兵士確實(shí)眾多,只是缺少馬匹罷了。”王建變了臉色說:“蜀地道路險(xiǎn)惡,山河阻隔,騎兵沒有施展之處。然而馬匹也不缺少,押牙稍留時(shí)日,當(dāng)共同檢閱一番?!庇谑?,王建調(diào)集各州的馬匹,在星宿山舉行大規(guī)模檢閱,計(jì)官馬八千匹,私馬四千匹,部隊(duì)非常整齊。王殷贊嘆佩服。王建本來是騎兵將領(lǐng),所以在取得蜀地以后,就往文州、黎州、維州、茂州一帶購(gòu)買胡地出產(chǎn)的馬匹,十年之間,就達(dá)到了這個(gè)數(shù)目。
  [21]五月,丁未,李克用云州都將王敬暉殺刺史劉再立,叛降劉仁恭;克用遣李嗣昭、李存審將兵討之。仁恭遣將以兵五萬救敬暉,嗣昭退保樂安,敬暉舉眾棄城而去。先是,振武將契讓逐戍將石善友,據(jù)城叛;嗣昭等進(jìn)攻之,讓自燔死;復(fù)取振武城,殺吐谷渾叛者二千余人??擞门谜选⒋鎸徥蹙磿?,皆杖之,削其官。
  [21]五月丁未(初七),李克用屬下的云州都將王敬暉殺死刺史劉再立,叛變投降劉仁恭。李克用派遣李嗣昭、李存審率兵討伐。劉仁恭派遣將領(lǐng)帶兵五萬救援王敬暉,李嗣昭退兵保衛(wèi)樂安,王敬暉率眾棄城逃走。在這以前,振武將領(lǐng)契讓驅(qū)逐防守的將領(lǐng)石善友,據(jù)城叛亂,李嗣昭等率兵攻伐,契讓自焚而死。李嗣昭等又奪取振武城,殺死叛亂的吐谷渾二千余人,李克用惱怒李嗣昭、李存審沒有能夠擒殺王敬暉,將他們杖責(zé),并削去官職。
  [22]成行未至鄂州,馬殷遣大將許德勛將舟師萬余人,雷彥威遣其將歐陽(yáng)思將舟師三千余人會(huì)于荊江口,乘虛襲江陵,庚戌,陷之,盡掠其人及貨財(cái)而去。將士亡其家,皆無斗志。
  [22]荊南節(jié)度使成率軍東下,還沒有到鄂州,武安節(jié)度使馬殷派遣部將許德勛率領(lǐng)水軍一萬余人,武貞節(jié)度使雷彥威派遣部將歐陽(yáng)思率領(lǐng)水軍三千余人在荊江口會(huì)合,乘虛突襲江陵,庚戌(初十)將江陵攻克,盡掠人口及貨財(cái)而去。成的將士家亡財(cái)空,都沒有了斗志。
  李神福聞其將至,自乘輕舟前覘之,謂諸將曰:“彼戰(zhàn)艦雖多而不相屬,易制也,當(dāng)急擊之!”壬子,神福遣其將秦裴、楊戎將眾數(shù)千逆擊于君山,大破之,因風(fēng)縱火,焚其艦,士卒皆潰,赴水死,獲其戰(zhàn)艦二百艘。韓聞之,亦引兵去。
  淮南將領(lǐng)李神福聽說成率領(lǐng)水師將要到達(dá),就親自乘著輕舟前去察看,對(duì)各位將領(lǐng)說:“他們的戰(zhàn)艦雖多,但彼此不相連續(xù),容易制伏,應(yīng)當(dāng)急速發(fā)兵攻擊!”壬子(十二日),李神福派遣部將秦裴、楊戎率眾數(shù)千人在洞庭湖君山迎擊,把成打得大敗,趁著風(fēng)勢(shì)放火焚燒成的艦只,將士爭(zhēng)相逃散,成投湖淹死,繳獲成的戰(zhàn)艦二百艘。韓聽到此訊,也退兵離去。
  許德勛還過岳州,刺史鄧進(jìn)忠開門具牛酒犒軍,德勛諭以禍福,進(jìn)忠遂舉族遷于長(zhǎng)沙。馬殷以德勛為岳州刺史,以進(jìn)忠為衡州刺史。
  許德勛返回途中路過岳州,刺史鄧進(jìn)忠大開城門,準(zhǔn)備牛酒飲食慰勞將士,許德勛告訴他禍福利害,鄧進(jìn)忠于是帶領(lǐng)全族遷往長(zhǎng)沙。馬殷任命許德勛為岳州刺史,鄧進(jìn)忠為衡州刺史。
  雷彥威狡》四將,每將二百五十人,騎兵一將一百人,共六千六百人,從中選擇健壯者,分班輪流侍從護(hù)衛(wèi)?!闭炎谂鷾?zhǔn)。命令六軍諸衛(wèi)副使、京兆尹鄭元規(guī)訂立標(biāo)準(zhǔn)在街市召募。
  [25]朱全忠表潁州刺史朱友恭為武寧節(jié)度使。
  [25]朱全忠上表秦請(qǐng)任命穎州刺史朱友恭為武寧節(jié)度使。
  [26]朱友寧攻博昌,月余不拔;朱全忠怒,遣客將劉捍往督之。捍至,友寧驅(qū)民丁十余萬,負(fù)木石,牽牛驢,詣城南筑土山,既成,并人畜木石排而筑之,冤號(hào)聲聞數(shù)十里。俄而城陷,盡屠之。抵青州城下,遣別將攻登、萊。
  [26]寧遠(yuǎn)節(jié)度使朱友寧進(jìn)攻博昌,一個(gè)多月沒有攻克。朱全忠大怒,派遣客將劉捍前往監(jiān)督。劉捍到后,朱友寧驅(qū)趕壯丁十余萬人,背負(fù)木石,牽著牛驢,到城南修筑土山。土山筑成以后,連同人畜木石排列在一起填土搗實(shí),喊冤號(hào)哭之聲傳出數(shù)十里。即刻破都昌城,把城內(nèi)男女老少全部殺死。隨后進(jìn)兵攻克臨淄,抵達(dá)青州城下,派遣別將率兵攻打登州、萊州。
  淮南將王茂章會(huì)王師范弟萊州刺史師誨攻密州,拔之,斬其刺史劉康義,以淮海都游弈使張訓(xùn)為刺史。
  淮南將領(lǐng)王茂章會(huì)同王師范的弟弟萊州刺史王師誨進(jìn)攻密州,將城攻破,殺死刺史劉康義,并以淮海都游弈使張訓(xùn)為密州刺史。
  六月,乙亥,汴兵拔登州。師范帥登、萊兵拒朱友寧于石樓,為兩柵。丙子,夜,友寧擊登州柵,柵中告急,師范趣茂章出戰(zhàn),茂章按兵不動(dòng)。友破登州柵,進(jìn)攻萊州柵。比明,茂章度兵力己疲,乃與師范合兵出戰(zhàn),大破之。友寧旁自峻阜馳騎赴敵,馬仆,青州將張土梟斬之,傳首淮南。兩鎮(zhèn)兵逐北至米河,俘斬萬計(jì),魏博之兵殆盡。
  六月乙亥(初六),汴州軍隊(duì)攻克登州。王師范率領(lǐng)登州、萊州軍隊(duì),在石樓抵抗朱友寧,樹立兩道柵欄。丙子(初七)夜里,朱友寧率兵攻擊登州柵,柵內(nèi)情況緊急,王師范催促王茂章出戰(zhàn),王茂章按兵不動(dòng)。朱友攻破登州柵,進(jìn)攻萊州柵。天快明時(shí),王茂章估計(jì)朱以寧的兵力己經(jīng)疲憊,才與王師范合兵出戰(zhàn),把朱友寧的軍隊(duì)打得大敗。朱友寧從旁側(cè)高峻的土山上縱馬出擊敵人,馬失前蹄倒下,青州將領(lǐng)張士將他斬首,傳首淮南示眾。平盧、淮南兩鎮(zhèn)軍隊(duì)追擊敗走的敵人到米河,俘獲斬殺敵人以萬計(jì),魏博軍隊(duì)幾乎完了。
  全忠聞?dòng)褜幩?,自將兵二十萬晝夜兼行赴之,秋,七月,壬子,至臨朐,命諸將攻青州。王師范出戰(zhàn),汴兵大破之。王茂章閉壘示怯,伺汴兵稍懈,毀柵而出,驅(qū)馳疾戰(zhàn),戰(zhàn)酣退坐,召諸將飲酒,己而復(fù)戰(zhàn)。全忠登高望見之,問降者,知為茂章,嘆曰:“使吾得此人為將,天下不足平也!”至晡,汴兵乃退。茂章度眾不敵,是夕,引軍還。全忠遣曹州刺史楊師厚追之,及于輔唐。茂章命先鋒指揮使李虔裕將五百騎為殿,虔裕殊死戰(zhàn),師厚擒而殺之。師厚,潁州人也。
  朱全忠聽說朱友寧死了,親自率領(lǐng)二十萬大軍日夜兼行奔赴救援。秋季,七月壬子(十四日),朱全忠率軍到臨朐,命令各將領(lǐng)攻打青州。王師范率兵出戰(zhàn),被汴州軍打得大敗。王茂章閉壘不出表示怯懦,偵察汴州軍隊(duì)稍微懈怠,率兵毀柵沖出,馳驅(qū)快攻,打得盡興,退回坐下,召集諸將飲酒,不久又沖出奮戰(zhàn)。朱全忠登高觀戰(zhàn)望見他,問投降的人,知道是王茂章,嘆說:“假使我能得以此人做將領(lǐng),天下就不夠我平定了!”黃昏時(shí)分,汴州軍隊(duì)才撤退。王茂章估計(jì)敵眾我,不能取勝,當(dāng)天晚上就率領(lǐng)軍隊(duì)回淮南。朱全忠派遣曹州刺史楊師厚率兵追趕,直到輔唐。王茂章命令先鋒指揮使李虔裕率領(lǐng)五百騎兵殿后,與追兵拼死戰(zhàn)斗,楊師厚將李虔裕擒獲殺死。楊師厚是潁州人。
  張訓(xùn)聞茂章去,謂諸將曰:“汴人將至,何以御之?”諸將請(qǐng)焚城大掠而歸。訓(xùn)曰:“不可?!狈飧畮?kù),植旗幟于城上,遣羸弱居前,自以精兵殿后而去。全忠遣左踏白指揮使王檀攻密州,既至,望旗幟,數(shù)日乃敢入成;見府庫(kù)城邑皆完,遂不復(fù)追。訓(xùn)全軍而還。全忠以檀為密州刺史。
  密州刺史張訓(xùn)聽說王茂章離去,對(duì)各位將領(lǐng)說:“汴州軍將要到達(dá),用什么抵御呢?”諸將請(qǐng)求焚燒城池,大掠財(cái)物而回淮南。張訓(xùn)說:“不能這樣做。”于是,封閉府庫(kù),在城上樹立旗幟,然后讓老弱兵士在前,自己率領(lǐng)精兵斷后而離去。朱全忠派遣左踏白指揮使王檀攻打密州,到達(dá)以后,望見城上旗幟,過了數(shù)日才敢進(jìn)城。王檀見府庫(kù)、城邑全都完好,就不再追趕。張訓(xùn)全軍回到淮南。朱全忠以王檀擔(dān)任密州刺史。
  [27]丁卯,以山南西道留后王宗賀為節(jié)度使。
  [27]丁卯(二十九日),朝廷任命山南西道留后王宗賀為節(jié)度使。
  [28]睦州刺史陳詢叛錢,舉兵攻蘭溪,遣指揮使方永珍擊之。武安都指揮使杜建徽與詢連姻,疑之,建徽不言。會(huì)詢親吏來奔,得建徽與詢書,皆勸戒之辭,乃悅。建徽從兄建思譖建徽私蓄兵仗,謀作亂;使人索之,建徽方食,使者直入臥內(nèi),建徽不顧,以是益親重之。
  [28]睦州刺史陳詢背叛錢,率兵進(jìn)攻蘭溪,錢派遣指揮使方永珍率兵前去攻打陳詢。武安都指揮使杜建徽與陳詢是姻親,錢懷疑他,杜建徽不辯解。恰巧陳詢的親信屬吏前來投奔,錢得到杜建微給陳詢的書信,都是勸告陳詢改過的話,錢這才喜悅。杜建徽的堂兄杜建思誣陷杜建徽私自貯備兵器,陰謀作亂。錢派人前去搜索,杜建徽正在吃飯,使者徑直進(jìn)入臥室搜查,杜建徽毫不顧忌,錢因此更加親近推重他。
  [29]八月,戊辰朔,朱全忠留齊州刺史楊師厚攻青州,身歸大梁。
  [29]八月戊辰朔(初一),朱全忠留下齊州刺史楊師厚攻打青州,自己回大梁。
  [30]庚辰,加西川節(jié)度使西平王王建守司徒,進(jìn)爵蜀王。
  [30]庚辰,(十三日),朝廷給西川節(jié)度使西平王王建加官署司徒,進(jìn)爵蜀王。
  [31]前渝州刺史王宗本言于王建,請(qǐng)出兵取荊南;建從之,以宗本為開道都指揮使,將兵下峽。
  [31]前渝州刺史王宗本向王建進(jìn)言,請(qǐng)出兵攻取荊南。王建聽從,任命王宗本為開道都指揮使,率兵船下三峽。
  [32]初,寧國(guó)節(jié)度使田破馮弘鐸,詣廣陵謝楊行密,因求池、歙為巡屬,行密不許。行密左右下及獄吏,皆求賂于,怒曰:“吏知吾將下獄邪!”及還,指廣陵南門曰:“吾不可復(fù)入此矣!”兵強(qiáng)財(cái)富,好攻??;行密既定淮南,欲保境息民,每抑止之,不從。及解釋錢,尤恨之,陰有叛志。李神福言于行密曰:“必反,宜早圖之。”行密曰:“有大功,反狀未露,今殺之,諸將人人自危矣!”有良將曰康儒,與謀議多不合,行密知之,擢儒為廬州刺史。以儒為貳于己,族之。儒曰:“吾死,田公亡無日矣!”遂與潤(rùn)州團(tuán)練使安仁義同舉兵,仁義悉焚東塘戰(zhàn)艦。
  [32]當(dāng)初,寧國(guó)節(jié)度使田打敗馮弘鐸,前往廣陵告謝淮南節(jié)度使楊行密,因有功要求把池州、歙州作為自己的巡視屬地,楊行密沒有答應(yīng)。楊行密左右的人以及獄吏,都向田索要財(cái)物,田勃然大怒說:“你獄吏知道我將要下獄嗎!”等到回去的時(shí)侯,田指著廣陵的南門說:“我不能再入此城了!”田兵強(qiáng)財(cái)富,喜好攻戰(zhàn)奪?。粭钚忻芗航?jīng)平定淮南,想要保境安民,往往加以壓抑制止,田不從。等到楊行密與錢親善友好,田就更加恨他,暗中己有背叛楊行密的志向。李神福向楊行密進(jìn)言說:“田一定要謀反,應(yīng)當(dāng)盡早設(shè)法應(yīng)付。”楊行密說:“田有大功勞,謀反的行跡沒有暴露,現(xiàn)在殺他,各位將官就要人人自危了!”田有個(gè)良將叫康儒,與田商議事情經(jīng)常意見不合,楊行密知道這情況以后,擢升康儒為廬州刺史。田以為康儒對(duì)自己有二心,將他全族殺死??等逭f:“我死了,田公滅亡就沒有幾天了!”田于是與潤(rùn)州團(tuán)練使安仁義一同起兵,安仁義全部焚燒了楊行密停在揚(yáng)州東塘的戰(zhàn)艦。
  遣二使詐為商人,詣壽州約奉國(guó)節(jié)度使朱延壽,行密將尚公遇之,曰:“非商人也?!睔⒁蝗?,得其書,以告行密。行密召李神福于鄂州,神??侄藕檠?,宣言奉命攻荊南,勒兵具舟楫;及暮,遂沿江東下,始告將士以討田。
  田派遣兩個(gè)使者假裝商人,往壽州邀約奉國(guó)節(jié)度使朱延壽,楊行密的將領(lǐng)尚公遇見他們,說:“不是商人?!睔⑺酪蝗耍训锰锝o朱延壽的書信,把這情況告訴楊行密。楊行密從鄂州召回李神福,李神福擔(dān)心杜洪進(jìn)行攔擊,揚(yáng)言奉命攻打荊南,準(zhǔn)備武器船只;等到日落的時(shí)侯,就沿長(zhǎng)江順流東下,這才告訴將士前去討伐田。
  己丑,安仁義襲常州,常州刺史李遇逆戰(zhàn),極口罵仁義,仁義曰:“彼敢辱我,必有備?!蹦艘?。壬辰,行密以王茂章為潤(rùn)州行營(yíng)招討使,擊仁義,不克,使徐溫將兵會(huì)之。溫易其衣服旗幟,皆如茂章兵,仁義不知益兵,復(fù)出戰(zhàn),溫奮擊,破之。
  己丑(二十二日),安仁義襲擊常州,常州刺史李遇迎戰(zhàn),開口極力大罵安仁義,安仁義說:“他敢辱罵我,一定有準(zhǔn)備?!庇谑菐ьI(lǐng)軍隊(duì)退走。壬辰(二十五日),楊行密任命王茂章為潤(rùn)州行營(yíng)招討使,攻擊安仁義,沒有攻克,派徐溫率兵會(huì)同攻擊。徐溫改換所率軍隊(duì)的衣服旗幟,都像王茂章的軍隊(duì),安仁義不知道對(duì)方增加了軍隊(duì),再次出戰(zhàn),徐溫奮力攻擊,把安仁義打敗。
  行密夫人,朱延壽之也。行密狎侮延壽,延壽怨怒,陰與田通謀。遣前進(jìn)士杜荀鶴至壽州,與延壽相結(jié);又遣于大梁告朱全忠,全忠大喜,遣兵屯宿州以應(yīng)之。荀鶴,池州人也。
  楊行密的夫人是朱延壽姐姐。楊行密輕慢侮辱朱延壽,朱延壽怨恨憤怒,暗中與田串通策劃反叛。田派遣前進(jìn)士杜荀鶴到壽州,與朱延壽相互交結(jié);又遣杜荀鶴到大梁告訴朱全忠,朱全忠大喜,派兵駐扎宿州來接應(yīng)。杜荀鶴是池州人。
  [33]楊師厚屯臨朐,聲言將之密州,留輜重于臨朐。九月,癸卯,王師范出兵攻臨朐,師厚伏兵奮擊,大破之,殺萬余人,獲師范弟師克。明日,萊州兵五千救青州,師厚邀擊之,殺獲殆盡,遂徒寨抵其城下。
  [33]楊師厚駐兵臨朐,聲言將要前往密州,把器械糧草等留在臨朐。九月癸卯(初六),王師范出兵進(jìn)攻臨朐,楊師厚伏兵奮力攻擊,把王師范打得大敗,擊殺一萬余人,擒獲王師范的弟弟王師克。第二天萊州軍隊(duì)五千人救援青州,楊師厚進(jìn)行攔擊。將萊州軍隊(duì)幾乎全部殺死擒獲,于是將營(yíng)寨移到青州城下。
  [34]朱延壽謀頗泄,楊行密詐為目疾,對(duì)延壽使者多錯(cuò)亂所見,或觸柱仆地。謂夫人曰:“吾不幸失明,諸子皆幼,軍府事當(dāng)以授三舅。”夫人屢以書報(bào)延壽;行密又自遣召之,陰令徐溫為之備。延壽至廣陵,行密迎及寢門,執(zhí)而殺之;部兵驚擾,徐溫諭之,皆聽命,遂斬延壽兄弟,黜朱夫人。
  [34]朱延壽串通田計(jì)劃略有泄露,楊行密知道后假裝患了眼病,對(duì)朱延壽的使者經(jīng)常認(rèn)錯(cuò)人,或者撞著柱子撲倒在地。楊行密對(duì)夫人朱氏說:“我不幸失明,諸子幼小,軍府的事情應(yīng)當(dāng)全部交給三舅管理。”朱夫人屢次給朱延壽寫信告訴他。楊行密又自己派人召喚朱延壽到廣陵來,暗中卻命令徐溫為他做好防備。朱延壽到廣陵,楊行密迎到臥室門口,將他逮捕并殺死。朱延壽的部下將士驚慌擾亂, 徐溫曉諭他們,全都聽從命令。于是,斬殺朱延壽的兄弟,并把朱夫人廢黜。
  初,延壽赴召,其妻王氏謂曰:“君此行吉兇未可知,愿日發(fā)一使以安我!”一日,使不至,王氏曰:“事可知矣!”部分僮仆,授兵闔門,捕騎至,乃集家人,聚寶貨,發(fā)百燎焚府舍,曰:“妾誓不以皎然之軀為仇人所辱。赴火而死。
  起初,朱延壽應(yīng)楊行密的召請(qǐng)前去廣陵,他的妻子王氏對(duì)他說:“您此行的吉兇未卜,希望每天派一個(gè)使者來給我報(bào)平安!”一天,使者沒有到來,王氏說:“事情己經(jīng)可以知道了!”于是布置家僮仆役,發(fā)給兵器,把大門關(guān)閉;楊行密派來捉人的騎兵一到,王氏就召集家人,把珍寶財(cái)物聚積一起,點(diǎn)燃很多火炬焚燒府舍,王氏說:“我發(fā)誓不把自己潔白無瑕的軀體讓仇人玷辱?!庇谑峭痘鹱苑俣馈?br />  延壽用法嚴(yán),好以擊眾,嘗遣二百人與汴兵戰(zhàn),有一人應(yīng)留者,請(qǐng)行,延壽以違命,立斬之。
  朱延壽執(zhí)法嚴(yán)厲,喜好以少擊多,曾經(jīng)派二百人與朱全忠的汴州軍隊(duì)作戰(zhàn),有一個(gè)應(yīng)該留下的人,請(qǐng)求前往,朱延壽以違抗命令,將他立即斬首。
  [35]田襲州,得李神福妻子,善遇之。神福自鄂州東下,遣使謂之曰:“公見機(jī),與公分地而王;不然,妻子無遺!”神神曰:“吾以卒伍事吳王,今為上將,義不以妻子易其志。有老母,不顧而反,三綱且不知,烏足與言乎!”斬使者而進(jìn),士卒皆感勵(lì)。遣其將王壇、汪建將水軍逆戰(zhàn)。丁未,神福至吉陽(yáng)磯,與壇、建遇,壇、建執(zhí)其子承鼎示之,神福命左右射之。神福謂諸將曰:“彼眾我,當(dāng)以奇取勝。”及暮,合戰(zhàn),神福佯敗,引舟溯流而上;壇、建追之,神福復(fù)還,順流擊之。壇、建樓船大列火炬,神福令軍中曰:“望火炬輒擊之?!眽?、建軍皆滅火,旗幟交雜,神福因風(fēng)縱火,焚其艦,壇、建大敗,士卒焚溺死者甚眾;戊申,又戰(zhàn)于皖口,壇、建僅以身免。獲徐綰,行密以檻車載之,遺錢;剖其心以祭高渭。
  [35]寧國(guó)節(jié)度使田襲擊升州,俘獲李神福的妻兒,待他們很好,李神福從鄂州東下,田派遣使者前去對(duì)他說:“您看機(jī)會(huì)行事,與您分地稱王,不然的話,您的妻兒難以存活!”李神福說:“我以兵卒身份侍奉吳王,今為上將,道義上不能因?yàn)槠迌焊淖冎鞠?。田有老母,毫不顧念而反叛,連君為臣綱、父為子綱、夫?yàn)槠蘧V尚且不知道,哪里值得與他說!”于是,將使者殺死,率兵前進(jìn),士兵全都感動(dòng)振奮。田派遣他的部將王壇、汪建率領(lǐng)水軍迎戰(zhàn)。丁未(初十),李神福到達(dá)吉陽(yáng)磯,與王壇、汪建相遇,王壇、汪建拿他的兒子李承鼎給他看,李神福命令左右的人放箭射他。李神福對(duì)諸將說:“他們?nèi)硕啵覀內(nèi)松?,?yīng)當(dāng)用奇兵取勝?!卑恚媳鲬?zhàn),李神福假裝打敗,帶領(lǐng)戰(zhàn)船逆流而逃,王壇、汪建率船排列著大量火炬,李神福命令中軍說:“望見火炬就攻擊。”王壇、汪建的軍隊(duì)全都熄滅火炬,旗幟交錯(cuò)雜亂,李神福趁著風(fēng)勢(shì)放火,焚燒敵艦,王壇、汪建大敗,士兵燒死淹死的很多。戊申(十一日),雙方又在皖口交戰(zhàn),王壇、汪建僅以身免。李神福擒獲徐綰,楊行密用檻車載著他,送給鎮(zhèn)海節(jié)度使錢;錢將徐綰的心挖出,用來祭奠高渭。
  聞壇、建敗,自將水軍逆戰(zhàn)。神福曰:“賊棄城而來,此天亡也!”臨江堅(jiān)壁不戰(zhàn),遣使告行密,請(qǐng)發(fā)步兵斷其歸路;行密遣漣水制置使臺(tái)將兵應(yīng)之。王茂章攻潤(rùn)州,久未下,行密命茂章引兵會(huì)擊。
  田聽說王壇、汪建失敗,親自率領(lǐng)水軍前去迎戰(zhàn)。李神福說:“賊棄城前來,這是上天要他滅亡啊!”于是臨江堅(jiān)守壁壘,不與田決戰(zhàn),一而派遣使者報(bào)告楊行密,請(qǐng)求派遣步兵斷絕田的歸路。楊行密得到報(bào)告,立即派遣漣水制置使臺(tái)率領(lǐng)步兵前去接應(yīng)。王茂章進(jìn)攻潤(rùn)州,很久沒有攻下,楊行密又命令王茂章帶領(lǐng)軍隊(duì)前去會(huì)同臺(tái)攻擊田。
  [36]辛亥,汴將劉重霸拔棣州,執(zhí)刺史邵播,殺之。
  [36]辛亥(十四日),汴州將領(lǐng)劉重霸攻克棣州,逮住刺史邵播,將他殺死。
  [37]甲寅,朱全忠如洛陽(yáng),遇疾,復(fù)還大梁。
  [37]甲寅(十七日),朱全忠到洛陽(yáng),患了病,又回大梁。
  [38]戊午,王師范遣副使李嗣業(yè)及弟師悅請(qǐng)降于楊師厚,曰:“師范非敢背德,韓全誨、李茂貞以朱書御札使之舉兵,師范不敢違?!比哉?qǐng)以其弟師魯為質(zhì)。時(shí)朱全忠聞李茂貞、楊崇本將起兵逼京畿,恐其復(fù)劫天子西去,欲迎車駕都洛陽(yáng),乃受師范降,選諸將使守登、萊、淄、棣等州,即以師范權(quán)淄青留后。師范仍言先遣行軍司馬劉將兵五千據(jù)兗州,非其自專,愿釋其罪;亦遣使語(yǔ)。
  [38]戊午(二十一日),平盧節(jié)度使王師范派遣副使李嗣業(yè)及弟弟王師悅向楊師厚請(qǐng)求投降,說:“師范不是膽敢背棄大德,韓全誨、李茂貞用皇上朱筆寫的信札命令我發(fā)兵,師范不敢違反?!辈⒄?qǐng)求用他的弟弟王師魯作為人質(zhì)。當(dāng)時(shí)朱全忠聽說李茂貞、楊崇本將要起兵進(jìn)逼京畿,恐怕他們?cè)俅谓俪终炎谖魅P翔,想要迎接昭宗建都洛陽(yáng),于是接受了王師范投降,選擇諸將守衛(wèi)登、萊、淄、棣等州,當(dāng)即以王師范暫時(shí)為淄表留后。王師范并說明先前遣行軍司馬劉率兵五千占據(jù)兗州,不是他擅自做主,希望寬免他的罪過;也派遣使者告訴劉。
  [39]田聞臺(tái)將至,自將步騎逆戰(zhàn),留其將郭行以精兵二萬及王壇、汪建水軍屯蕪湖,以拒李神福。覘者言:“營(yíng)寨褊小,才容二千人?!币字徽偻獗?。入境,番陳而進(jìn),軍中笑其怯,曰:“宿將多謀,不可不備?!倍?,戊辰,與遇于廣德,先以楊行密書遍賜將,皆下馬拜受;因其挫伏,縱兵擊之,兵遂敗。又戰(zhàn)于黃池,兵交,偽走;追之,遇伏,大敗,奔還宣州城守,引兵圍之。亟召蕪湖兵還,不得入。郭行、王壇、汪建及當(dāng)涂、廣德諸戍皆帥其眾降。行密以臺(tái)己破田,命王茂章復(fù)引兵攻潤(rùn)州。
  [39]寧國(guó)節(jié)度使田聽說臺(tái)將要到達(dá),親自統(tǒng)帥步、騎兵迎戰(zhàn),留下他的部將郭行率領(lǐng)二精銳部隊(duì)及王壇、汪建的水軍駐扎蕪湖,來抵抗李神福。偵控?cái)城榈娜苏f:“臺(tái)的營(yíng)寨狹小,才容納二千人。”田輕視臺(tái),不召集外地的軍隊(duì)。臺(tái)進(jìn)入田的地界,把軍隊(duì)分為數(shù)部輪番陣前進(jìn),軍中有人笑他怯懦,臺(tái)說:“田是久經(jīng)戰(zhàn)陣的老將,足智多謀,不能不防備?!倍荆挛斐剑ǔ醵?,臺(tái)與田在廣德 相遇,臺(tái)先把楊行密的書信遍賜田的各位將領(lǐng),各將都下馬叩拜領(lǐng)受;臺(tái)趁著田的將士士氣受到摧挫,發(fā)兵攻擊,田的軍隊(duì)于是失敗。又在黃池作戰(zhàn),軍隊(duì)一交戰(zhàn),臺(tái)假裝逃走,田率兵追趕,遇到埋伏,被打得大敗,逃奔回宣州,閉城防守,臺(tái)率領(lǐng)軍隊(duì)包圍宣州。田緊急召回蕪湖的軍隊(duì),但不能入城。郭行、王壇、汪建及當(dāng)涂、廣德等地的駐防將都率眾投降。楊行密因臺(tái)己經(jīng)打敗田,命令王茂章又率領(lǐng)軍隊(duì)前去攻打潤(rùn)州。
  [40]初,夔州刺史侯矩從成救鄂州,死,矩奔還。會(huì)王宗本兵至,矩以州降之,宗本遂定夔、忠、萬、施四州。王建復(fù)以矩為夔州刺史,更其姓名曰王宗矩。宗矩,易州人也。蜀之議者,以瞿唐,蜀之險(xiǎn)要,乃棄歸、峽,屯軍夔州。建以宗本為武泰留后。武泰軍舊治黔州,宗本以其地多瘴癘,請(qǐng)徙治涪州,建許之。
  [40]當(dāng)初,夔州刺史侯矩隨從荊南節(jié)度使成援救鄂州,成兵敗淹死,侯矩逃回夔州。適逢開道都指揮使、前渝州刺史王宗本率兵到達(dá)夔州,甲戌(初八),侯矩獻(xiàn)州投降,王宗本于是平定夔、忠、萬、施四州。西川節(jié)度使王建仍以侯矩為夔州刺史,給他改姓名叫王宗矩。王宗矩是易州人。議事的蜀人認(rèn)為瞿唐峽是蜀地的險(xiǎn)竣要沖,于是舍棄歸、峽二州,駐王建任命王宗本為武泰留后。武泰軍的舊治所在黔州,王宗本因當(dāng)?shù)爻睗窀邷?,?jīng)常流行傳染病,請(qǐng)將治所遷到涪州,王建答應(yīng)了他。
  [41]葛從周急攻兗州,劉使從周母乘板輿登城,謂從周曰:“劉將軍事我不異于汝,新婦輩皆安居,人各為其主,汝可察之?!睆闹莒ざ?,攻城為之緩。悉簡(jiǎn)婦人及民之老疾不足當(dāng)敵者出之,獨(dú)與少壯者同辛苦,分衣食,堅(jiān)守以捍敵;號(hào)令整肅,兵不為暴,民皆安堵。久之,外援既絕,節(jié)度副使王彥溫逾城出降,城上卒多從之,不可遏。遣人從容語(yǔ)彥溫曰:“軍士非素遣者,勿多與之俱?!庇诌z人徇于城上曰:“軍士非素遣從副使而敢擅往者,族之!”士卒皆惶惑不敢出。敵人果疑彥溫,斬之城下,由是眾心益固。及王師范力屈,從周以禍福諭之,曰:“受王公命守此城,一旦見王公失勢(shì),不俟其命而降,非所以事上也?!奔皫煼妒拐咧?,丁丑,始出降。
  [41]葛從周急攻兗州,劉讓葛從周的母親乘坐板車登上城樓,對(duì)葛從周說:“劉將軍侍奉我不比你差,你的妻子等也都安居,人各為其主,你可以詳細(xì)察看?!备饛闹艹橐瓏@息而退,攻城因此延緩。劉挑選婦人及年老有病不能御敵的人,讓他們?nèi)汲鋈ィ慌c年輕力壯者同辛苦,分衣食,堅(jiān)守城池來抵御敵人;號(hào)令整齊嚴(yán)肅,軍隊(duì)不做殘暴的事,百姓全都安定。過了一段時(shí)間,外援已經(jīng)繼絕,節(jié)度副使王彥溫越過城墻出去投降,城上的兵卒多跟隨他去,不能制止。劉派人不慌不忙地告訴王彥溫說:“不是你向來差遣的軍士,不要多讓他們與你一同去?!庇峙扇嗽诔巧涎彩菊f:“不是向來派遣跟隨節(jié)度副使而擅自前往的軍士,把他的全族殺死!”士兵聽后,全都恐懼疑惑,不敢出城。敵人果然懷疑王彥溫,把他在城下斬首,因此,眾心更加穩(wěn)定。等到王師范屢次被汴州軍隊(duì)打敗,葛從周用禍福得失曉示他,劉說:“我受王公的命令守衛(wèi)此城,一旦看見王公失去權(quán)勢(shì),不等他的命令就投降,不是用來侍奉尊上的態(tài)度?!钡鹊酵鯉煼秳窠档氖拐叩絹碇?,劉才于丁丑(十一日)出城投降。
  從周為具赍裝,送詣大梁。曰:“降將未受梁王寬釋之命,安敢乘馬衣裘乎!”乃素服乘驢至大梁。全忠賜之冠帶,辭;請(qǐng)囚服入見,不許。全忠慰勞,飲之酒,辭以量小。全忠曰:“取兗州,量何大邪!”以為元從都押牙。是時(shí)四鎮(zhèn)將吏皆功臣、舊人,一旦以降將居其上,諸將具軍禮拜于廷,坐受自如,全忠益奇之;未幾,表為保大留后。
  葛從周為劉備辦行裝,送他前往大梁。劉說:“降將沒有得到梁王寬大釋放的命令,哪里敢騎馬穿裘呢!”于是穿著囚犯的衣服騎驢到大梁。朱全忠賞賜給他衣冠腰帶,劉推辭;請(qǐng)求穿著囚服進(jìn)見,朱全忠不允許。朱全忠慰勞劉,讓他飲酒,劉以量小推辭。朱全忠說:“你奪取兗州,量多么大啊!”于是任命劉為元從都押牙。這時(shí),四鎮(zhèn)的將領(lǐng)官吏都是朱全忠的功臣、舊人,劉一旦以降將高居于他們之上,諸將都行軍禮在公堂上叩拜。劉坐著受禮,神態(tài)如常,朱全忠更加驚奇。過了不久,就上表奏請(qǐng)任命劉為保大留后。
  葛從周久病,全忠以康懷英為泰寧節(jié)度使代之。
  葛從周長(zhǎng)期患病,朱全忠命康懷英為泰寧節(jié)度使,代替他。
  [42]宿衛(wèi)都指揮使朱友倫與客擊球于左軍,墜馬而卒。全忠悲怒,疑崔胤故為之,凡與同戲者十余人盡殺之,遣其兄子友諒代典宿衛(wèi)。
  [42]辛巳(十五日),宿衛(wèi)都指揮使朱友倫在左軍與客人擊,掉下馬來摔死。朱全忠悲痛憤怒,懷疑是崔胤故意搞的,凡與朱友倫一同玩耍的十余人全部殺死,派遣他哥哥的兒子朱友諒代管皇宮中的直宿警衛(wèi)。
  [43]山南東道節(jié)度使趙匡凝遣兵襲荊南,朗人棄城走,匡凝表其弟匡明為荊南留后。時(shí)天子微弱,諸道貢賦多不上供,惟匡明兄弟委輸不絕。
  [43]山南東道節(jié)度使趙匡凝派遣軍隊(duì)襲擊荊南,朗州人棄城逃走;趙匡凝上表請(qǐng)以他的弟弟趙匡明擔(dān)任荊南留后。當(dāng)時(shí)昭宗勢(shì)微力弱,各道的貢品賦稅多不繳納,只有趙匡明兄弟派人運(yùn)送京師,從不間斷。
  [44]楊行密求兵于錢,遣方永珍屯潤(rùn)州,從弟鎰屯宣州;又遣指揮使楊習(xí)攻睦州。
  [44]淮南節(jié)度使楊行密向鎮(zhèn)海節(jié)度使錢請(qǐng)求派兵援助,錢派遣方永珍率兵駐扎潤(rùn)州,堂弟錢鎰率兵駐扎宣州,又派遣指揮使楊習(xí)率兵攻打睦州。
  [45]鳳翔、州屢出兵近京畿,朱全忠疑其復(fù)有劫遷之謀,十一月,發(fā)騎兵屯河中。
  [45]鳳翔節(jié)度使李茂貞、州靜難節(jié)度使李繼徽屢次出兵逼近京畿,朱全忠懷疑他們又有劫持昭宗遷往鳳翔的圖謀,于十一月派遣騎兵駐扎河中。
  [46]十二月,乙亥,田帥死士數(shù)百出戰(zhàn),臺(tái)陽(yáng)退以示弱。兵逾濠而斗,急擊之;不勝,還走城,橋陷墜馬,斬之。其眾猶戰(zhàn),以首示之,乃潰,遂克宣州。
  [46]十二月乙亥(初九),寧國(guó)節(jié)度使田率領(lǐng)敢死隊(duì)數(shù)百人出戰(zhàn),臺(tái)假裝退走表示軟弱。田的軍隊(duì)越過護(hù)城河戰(zhàn)斗,臺(tái)急速反擊。田不能取勝,往回逃跑進(jìn)城,橋梁陷落,掉下馬來,被斬首。田的敢死隊(duì)仍在戰(zhàn)斗,見到田的首級(jí),這才潰散,臺(tái)于是攻克宣州。
  初,行密與同閭里,少相善,約為兄弟,及首至廣陵,行密視之泣下,赦其母殷氏,行密與諸子皆以子孫禮事之。
  當(dāng)初,楊行密與田同鄉(xiāng)里,年輕時(shí)相好,結(jié)為兄弟。等到田的首級(jí)送到廣陵,楊行密看著不禁潸然淚下。于是,楊行密赦免田的母親殷氏,并與自己的兒子們以子孫之禮侍奉她。
  行密以李神福為寧國(guó)節(jié)度使;神福以杜洪未平,固讓不拜。宣州長(zhǎng)史駱知祥善治金谷,觀察牙推沈文昌為文精敏,嘗為草檄罵行密,行密以知祥為淮南支計(jì)官,文昌為節(jié)度牙推。文昌,湖州人也。
  楊行密任命李神福為寧國(guó)節(jié)度使,李神福因杜洪還沒有平定,堅(jiān)決辭讓,沒有接受。宣州長(zhǎng)史合肥駱知祥善于管理錢糧,觀察牙推沈文昌作文精致敏捷,曾經(jīng)為田起草檄文大罵楊行密。楊行密駱知祥為淮南支計(jì)官,沈文昌為節(jié)度牙推。沈文昌是湖州人。
  初,每戰(zhàn)不勝,輒欲殺錢傳,其母及宣州都虞候郭師從常保護(hù)之。師從,合肥人,之婦弟也。敗,傳歸杭州,錢以師從為鎮(zhèn)東都虞候。
  當(dāng)初,田多次攻戰(zhàn)都不能取勝,就想殺死錢傳,他的母親及宣州都虞候郭師從經(jīng)常保護(hù)他。郭師從是合肥人,田的妻弟。田失敗被殺,錢傳回杭州,錢任命郭師從為鎮(zhèn)東都虞候。
  [47]辛巳,以禮部尚書獨(dú)孤?lián)p為兵部侍郎、同平章事。損,及之從曾孫也。中書侍郎兼戶部尚書、同平章事裴贄罷為左仆射。
  [47]辛巳(十五日),朝廷任命禮部尚書獨(dú)孤?lián)p為兵部侍郎、同平章事。獨(dú)孤?lián)p是獨(dú)孤及的從曾孫。中書侍郎兼戶部尚書、同平章事裴樞被免職降為左仆射。
  [48]左仆射致仕張浚居長(zhǎng)水,王師范之舉兵,浚豫其謀。朱全忠將謀篡奪,恐浚扇動(dòng)藩鎮(zhèn),諷張全義使圖之。丙申,全義遣牙將楊麟將兵詐為劫盜,圍其墅而殺之。永寧縣吏葉彥素為浚所厚,知麟將至,密告浚子格曰:“相公禍不可免,郎君宜自為謀。”浚謂格曰:“汝留則俱死,去則遺種?!备窨薨荻ィ~彥帥義士三十人送之渡漢而還,格遂自荊南入蜀。
  [48]告老退休的左仆射張浚住在長(zhǎng)水,平盧節(jié)度使王師范當(dāng)初發(fā)兵進(jìn)攻朱全忠,張浚曾參與謀劃。朱全忠將篡奪帝位,恐怕張浚煽動(dòng)藩鎮(zhèn)反對(duì),就示意佑國(guó)節(jié)度使張全義設(shè)法除掉他。丙申(三十日),張全義派遣牙將楊麟率兵假裝劫盜,包圍張浚的別墅,把他殺死。永寧縣吏葉彥一直受到張浚的厚待,知道楊麟將要到來,秘密告訴張浚的兒子張格說:“相公禍不可免,你應(yīng)當(dāng)自己謀求生路?!睆埧?duì)張格說:“你留下來就要一同死,逃走還可以傳種接代。”張格哭著拜辭而去,葉彥率領(lǐng)義士三十人護(hù)送他渡過漢水而返回,張格于是自荊南入蜀。
  [49]盧龍節(jié)度使劉仁恭習(xí)知契丹情偽,常選將練兵,乘秋深入,逾摘星嶺擊之,契丹畏之。每霜降,仁恭輒遣人焚塞下野草,契丹馬多饑死,常以良馬賂仁恭買牧地。契丹王阿保機(jī)遣其妻兄阿缽將萬騎寇渝關(guān),仁恭遣其子守光戍平州,守光偽與之和,設(shè)幄犒饗于城外,酒酣,伏兵執(zhí)之以入。虜眾大哭,契丹以重賂請(qǐng)于仁恭,然后歸之。
  [49]盧龍節(jié)度使劉仁恭熟悉契丹的情況,常選將練兵,趁著秋季深入,越過摘星嶺發(fā)動(dòng)攻擊,契丹懼怕。每到霜降,劉仁恭就派人焚燒塞下野草,契丹的馬多餓死,契丹常用良馬賄賂劉仁恭來買牧地。契丹王耶律阿保機(jī)派遣他的妻兄述律阿缽率領(lǐng)一萬騎兵侵犯渝關(guān),劉仁恭派遣他的兒子對(duì)劉守光駐守平州。劉守光假裝與述律阿缽和好,在城外設(shè)置帳篷,犒勞招待他;酒喝得正暢快,埋伏的兵士把述律阿缽抓入城中,契丹部眾大哭。契丹王用豐厚的財(cái)物向劉仁恭請(qǐng)求,然后得以返歸。
  [50]初,崔胤假朱全忠兵力以誅宦官,全忠既破李茂貞,并吞關(guān)中,威震天下,遂有篡奪之志。胤懼,與全忠外雖親厚,私心漸異,乃謂全忠曰:“長(zhǎng)官密邇茂貞,不可不為守御之備。六軍十二衛(wèi),但有空名,請(qǐng)召募以實(shí)之,使公無西顧之憂?!比抑湟?,曲從之,陰使麾下壯士應(yīng)募以察其變。胤不之知,與鄭元規(guī)等繕治兵仗,日夜不息。及朱友倫死,全忠益疑胤,且欲遷天子都洛,恐胤立異。
  [50]當(dāng)初,崔胤借助朱全忠的兵力來誅殺宦官,朱全忠已經(jīng)打敗李茂貞,并吞了關(guān)中,聲威震動(dòng)天下,于是有篡奪帝位的志向。崔胤大懼,與朱全忠表面上雖然親厚,內(nèi)心里漸漸背離,于是對(duì)朱全忠說:“長(zhǎng)安靠近李茂貞,不可不做守御的準(zhǔn)備。六軍十二衛(wèi),只有空名,請(qǐng)召募補(bǔ)足,使您沒有西顧的憂慮?!敝烊抑浪囊鈭D,勉強(qiáng)依從他,暗地里讓部下壯士應(yīng)募來觀察他的變化。崔胤不知道其中的情由,與鄭元規(guī)等整治兵器,日夜不停。等到宿衛(wèi)都指揮使朱友倫摔死,朱全忠更加懷疑崔胤,并且想劫持昭宗遷都洛陽(yáng),恐怕崔胤另立異論阻止。
天元年(甲子、904)
天元年(甲子,公元904年)
  [1]春,正月,全忠密表司徒兼侍中、判六軍十二衛(wèi)事、充鹽鐵轉(zhuǎn)運(yùn)使、判度支崔胤專權(quán)亂國(guó),離間君臣,并其黨刑部尚書兼京兆尹·六軍諸衛(wèi)副使鄭元規(guī)、威遠(yuǎn)軍使陳班等,皆請(qǐng)誅之。乙巳,詔責(zé)授胤太子少傅、分司,貶元規(guī)循州司戶,班湊州司戶。丙午,下詔罪狀胤等;以裴樞判左三軍事、充鹽鐵轉(zhuǎn)運(yùn)使,獨(dú)孤?lián)p判右三軍事、兼判度支;胤所募兵并縱遣之。以兵部尚書崔遠(yuǎn)為中書侍郎,翰林學(xué)士、左拾遺柳璨為右諫議大夫,并同平章事。璨,公綽之從孫也。戊申,朱全忠密令宿衛(wèi)都指揮使朱友諒以兵圍胤第,殺胤及鄭元規(guī)、陳班并胤所親厚者數(shù)人。
  [1]春季,正月,朱全忠上密表揭發(fā)司徒兼侍中、判六軍十二衛(wèi)事、充鹽鐵轉(zhuǎn)運(yùn)使、判度支崔胤專權(quán)亂國(guó),離間君臣,連同他的黨羽刑部尚書兼京兆尹、六軍諸衛(wèi)副使鄭元規(guī),威遠(yuǎn)軍使陳班等,奏請(qǐng)全部處死。乙巳(初九),昭宗頒布詔令,譴責(zé)并改授崔胤為太子少傅、分司,貶鄭元規(guī)為循州司戶,陳班為溱州司戶。丙午(初十),昭宗頒下詔令,公布崔胤等的罪狀;任命裴樞判左三軍事、充鹽鐵轉(zhuǎn)運(yùn)使,獨(dú)孤?lián)p判右三軍事、兼判度支;崔胤召募的兵士一并放走遣返;任命兵部尚書崔遠(yuǎn)為中書侍郎,翰林學(xué)士、左拾遣柳璨為右諫議大夫,都為同平章事。柳璨是柳公綽的從孫。戊申(十二日),朱全忠密令宿衛(wèi)都指揮使朱友諒率兵包圍崔胤的住宅,殺死崔胤及鄭元規(guī)、陳班以及崔胤的親信數(shù)人。
  [2]初,上在華州,朱全忠屢表請(qǐng)上遷都洛陽(yáng),上雖不許,全忠常令東都留守佑國(guó)軍節(jié)度使張全義繕修官室。
  [2]當(dāng)初,昭宗在華州,朱全忠屢次上表請(qǐng)昭宗遷都洛陽(yáng),昭宗雖然沒有允許,朱全忠卻常令東都留守佑國(guó)軍節(jié)度使張全義繕修宮室。
  全忠之克州也,質(zhì)靜難軍節(jié)度使楊崇本妻子于河中。崇本妻美,全忠私焉,既而歸之。崇本怒,使謂李茂貞曰:“唐寶將滅,父何忍坐視之乎!”遂相與連兵侵逼京畿,復(fù)姓名為李繼徽。
  朱全忠攻克州的時(shí)候,將靜難軍節(jié)度使楊崇本的妻子作為人質(zhì)留在河中。楊崇本的妻子容貌美麗,朱全忠與她通奸,不久把她歸還楊崇本。楊崇本知情大怒,派遣使者對(duì)李茂貞說:“唐室將要滅亡,父親怎么忍心坐視唐室滅亡呢!”于是,楊崇本與李茂貞聯(lián)合出兵侵逼京畿,又恢復(fù)姓名為李繼徽。
  己酉,全忠引兵屯河中。丁巳,上御延喜樓,朱全忠遣牙將寇彥卿奉表,稱、岐兵逼畿甸,請(qǐng)上遷都洛陽(yáng);及下樓,裴樞已得全忠移節(jié),促百官東行。戊午,驅(qū)徙士民,號(hào)哭滿路,罵曰:“賊臣崔胤召朱溫來傾覆社稷,使我曹流離至此!”老幼襁屬,月余不絕。
  己酉(十三日),朱全忠率兵駐扎河中。丁巳(二十一日),昭宗在延禧樓,朱全忠派遣牙將寇彥卿捧著奏表,稱州、岐州的軍隊(duì)已經(jīng)逼近京城管區(qū),請(qǐng)昭宗遷都洛陽(yáng);等到昭宗下樓,裴樞已經(jīng)收到朱全忠遷都的文書,催促文武百官東行。戊午(二十二日),被驅(qū)趕遷徙的士人百姓,號(hào)哭滿路,大罵道:“賊臣崔胤召朱溫前來顛覆社稷,使我們顛沛流離到這種地步!”扶老攜幼魚貫而行,一個(gè)多月沒斷。
  壬戌,車駕發(fā)長(zhǎng)安,全忠以其將張廷范為御營(yíng)使,毀長(zhǎng)安宮室百司及民間廬舍,取其材,浮渭沿河而下,長(zhǎng)安自此遂丘墟矣。
  壬戌(二十六日),昭宗從長(zhǎng)安出發(fā),朱全忠任命他的部將張廷范為御營(yíng)使,拆毀長(zhǎng)安的宮室、官署及民間房舍,取出木材,拋入渭河之中,順黃河漂浮東下,長(zhǎng)安自此成為廢墟了。
  全忠發(fā)河南、北諸鎮(zhèn)丁匠數(shù)萬,令張全義治東都宮室,江、浙、湖、嶺諸鎮(zhèn)附全忠者,皆輸貨財(cái)以助之。
  朱全忠征發(fā)河南、河北各鎮(zhèn)民夫工匠數(shù)萬人,命令東都留后張全義建造東都宮室,江、浙、湖、嶺諸鎮(zhèn)歸附朱全忠的,都運(yùn)送錢物到洛陽(yáng)來幫助修建。
  甲子,車駕至華州,民夾道呼萬歲,上泣謂曰:“勿呼萬歲,朕不復(fù)為汝主矣!”館于興德宮,謂侍臣曰:“鄙語(yǔ)云:‘紇干山頭凍殺雀,何不飛去生處樂?!藿衿矗恢孤浜嗡?!”因泣下沾襟,左右莫能仰視。
  甲子(二十八日),昭宗到達(dá)華州,百姓夾道呼萬歲,昭宗哭著對(duì)他們說:“不要呼萬歲,朕不再是你們的君主了!”當(dāng)晚,昭宗在興德宮住宿,對(duì)侍臣說:“俗語(yǔ)說:‘紇干山頭凍得要死的山雀,為什么不飛到能夠活的地方去快樂?!藿駯|奔西走,行止無定,不知道究竟流落到哪里!”因此哭濕了衣襟,左右的人不能抬頭仰視。
  二月,乙亥,車駕至陜,以東都官室未成,駐留于陜。丙子,全忠自河中來朝,上延全忠入寢室見何后,后泣曰:“自今大家夫婦委身全忠矣!”
  二月乙亥(初十),昭宗到達(dá)陜州,因?yàn)闁|都洛陽(yáng)的宮室還沒有建成,就在陜州停留暫住。丙子(二十一日),朱全忠從河中前來朝見,昭宗邀請(qǐng)朱全忠進(jìn)寢室見何皇后,何皇后哭著說:“自今我們夫婦托身給全忠了!”
  [3]甲申,立皇子禎為端王,祈為豐王,福為和王,禧為登王,為嘉王。
  [3]甲申(二十九日),昭宗立皇子李禎為端王,李祈為豐王,李福為和王,李禧為登王,李為嘉王。
  [4]上遣間使以御札告難于王建,建以邛州刺史王宗祜為北路行營(yíng)指揮使,將兵會(huì)鳳翔兵迎車駕,至興平,遇汴兵,不得進(jìn)而還。建始自用墨制除官,云“俟車駕還長(zhǎng)安表聞?!?br />  [4]昭宗派遣密使拿著親筆信札向西川節(jié)度使王建通報(bào)危難。王建以邛州刺史王宗為北路行營(yíng)指揮使,率兵會(huì)同鳳翔的軍隊(duì)迎接昭宗,到達(dá)興平后,遭遇汴州軍隊(duì),不能前進(jìn)而返回。王建開始自用墨筆手令任命官員,說:“等候陛下回到長(zhǎng)安再上表奏報(bào)?!?br />  [5]三月,丁未,以朱全忠兼判左、右神策及六軍諸衛(wèi)事。癸丑,全忠置酒私第,邀上臨幸。乙卯,全忠辭上,先赴洛陽(yáng)督修宮室。上與之宴群臣,既罷,上獨(dú)留全忠及忠武節(jié)度使韓建飲,皇后出,自捧玉以飲全忠,晉國(guó)夫人可證附上耳語(yǔ)。建躡全忠足,全忠以為圖己,不飲,陽(yáng)醉而出。全忠奏以長(zhǎng)安為佑國(guó)軍,以韓建為佑國(guó)節(jié)度使,以鄭州刺史劉知俊為匡國(guó)節(jié)度使。
  [5]三月丁未(十二日),昭宗任命朱全忠兼判左右神策軍及六軍諸衛(wèi)事。癸丑(十八日),朱全忠在私宅擺設(shè)酒筵,邀請(qǐng)昭宗前去赴宴。乙卯(二十日),朱全忠辭別昭宗,先往洛陽(yáng)去監(jiān)督修建宮室。昭宗與他一同宴請(qǐng)群臣,宴會(huì)散后,昭宗只留下朱全忠及忠武節(jié)度使韓建繼續(xù)飲酒,何皇后走出,親自捧著玉杯請(qǐng)朱全忠喝,晉國(guó)夫人可證貼著昭宗耳朵說話。韓建踩朱全忠的腳,朱全忠以為暗算自己,便不喝,假裝喝醉而離去。朱全忠奏請(qǐng)將長(zhǎng)安改為佑國(guó)軍,任命韓建為佑國(guó)節(jié)度使,任命鄭州刺命名劉知俊為匡國(guó)節(jié)度使。
  丁巳,上復(fù)遣間使以絹詔告急于王建、楊行密、李克用等,令糾帥藩鎮(zhèn)以圖匡復(fù),曰:“朕至洛陽(yáng),則為所幽閉,詔敕皆出其手,朕意不復(fù)得通矣!”
  丁巳(二十二日),昭宗又派遣密使以絹寫詔令向王建、楊行密、李克用等告急,命令他們糾集統(tǒng)帥藩鎮(zhèn)來設(shè)法匡復(fù)國(guó)家,詔令說:“朕到洛陽(yáng),就被朱全忠幽禁了,詔令敕書都出自他的手,朕意不再能夠傳達(dá)了!”
  [6]楊行密遣錢傳及其婦并顧全武歸錢唐。
  [6]淮南節(jié)度使楊行密遣送錢傳及他的妻子并顧全武回錢塘。
  以淮南行軍司馬李神福為鄂岳招討使,復(fù)將兵擊杜洪。朱全忠遣使詣行密,請(qǐng)舍鄂岳,復(fù)修舊好。行密報(bào)曰:“俟天子還長(zhǎng)安,然后罷兵修好?!?br />  楊行密以淮南行軍司馬李神福為鄂岳招討使,再次率兵攻擊杜洪。朱全忠派遣使者謁見楊行密,請(qǐng)他舍棄鄂岳,恢復(fù)舊時(shí)的友好。楊行密答復(fù)說:“等天子回到長(zhǎng)安,然后停止攻戰(zhàn)重修和好?!?br />  [7]夏,四月,辛巳,朱全忠奏洛陽(yáng)官室已成,請(qǐng)車駕早發(fā),表章相繼。上屢遣宮人諭以皇后新產(chǎn),未任進(jìn)路,請(qǐng)俟十月東行。全忠疑上徘徊俟變,怒甚,謂牙將寇彥卿曰:“汝速至陜,即日促官家發(fā)來!”閏月,丁酉,車駕發(fā)陜;壬寅,全忠逆于新安。上之在陜也,司天監(jiān)奏:“星氣有變,期在今秋,不利東行。”故上欲以十月幸洛。至是,全忠令醫(yī)官許昭遠(yuǎn)告醫(yī)官使閻之、司天監(jiān)王墀、內(nèi)都知韋周、晉國(guó)夫人可證等謀害元帥,悉收殺之。
  [7]夏季,四月辛巳(十六日),朱全忠奏報(bào)洛陽(yáng)宮室已經(jīng)建成,請(qǐng)昭宗車駕早日出發(fā),表章接連不斷,一再催促。昭宗屢次派遣宮人告訴他皇后剛生嬰兒,不能登路,請(qǐng)等到十月東去洛陽(yáng)。朱全忠懷疑昭宗故意徘徊不前等待事變,勃然大怒,對(duì)牙將寇彥卿說:“你速到陜州,即日催促天子出發(fā)前來!”閏四月丁酉(初三),昭宗從陜州出發(fā);壬寅(初八),朱全忠迎于新安。昭宗在陜州的時(shí)候,司天監(jiān)曾經(jīng)奏稱:“星氣有變化,時(shí)間在今年秋天,東行不利。”所以昭宗想要在十月前往洛陽(yáng)。到這個(gè)時(shí)候,朱全忠命醫(yī)官許昭遠(yuǎn)告發(fā)醫(yī)官使閻之、司天監(jiān)王墀、內(nèi)都知韋周、晉國(guó)夫人可證等謀害元帥朱全忠,于是把他們?nèi)季胁稓⑺馈?br />  癸卯,上憩于水。自崔胤之死,六軍散亡俱盡,所余擊球供奉、內(nèi)園小兒共二百余人,從上而東。全忠猶忌之,為設(shè)食于幄,盡縊殺之,豫選二百余人大小相類者,衣其衣服,代之侍衛(wèi)。上初不覺,累日乃寤。自是上之左右職掌使令皆全忠之人矣。
  癸卯(初九),昭宗在水邊休息。自崔胤被殺之后,六軍全都逃散,余下的擊球供奉、內(nèi)園小兒共二百余人,跟從昭宗來東行。朱全忠還忌恨他們,就在帷幄中為他們?cè)O(shè)置食物,把他們?nèi)坷账馈nA(yù)先挑選大小相似的二百余人,穿上他們的衣服,代替他們侍從護(hù)衛(wèi)。昭宗開始沒有察覺,過了幾天才發(fā)覺。從此,昭宗左右的管事調(diào)遣全是朱全忠的人了。
  甲辰,車駕發(fā)水,入宮,御正殿,受朝駕,乙巳,御光政門,赦天下,改元。更命陜州曰興唐府。詔討李茂貞、楊崇本。
  甲辰(初十),昭宗從水出發(fā),進(jìn)入皇宮升座正殿,接受朝駕。乙巳(十一日),昭宗至光政門,大赦天下,改年號(hào)為天元年,將陜州改名為興唐府;頒布詔令討伐李茂貞、楊崇本。
  戊申,敕內(nèi)諸司惟留宣徽等九使外,余皆停廢,仍不以內(nèi)夫人充使。以蔣玄暉為宣徽南院使兼樞密使,王殷為宣徽北院使兼皇城使,張廷范為金吾將軍、充街使,以韋震為河南尹兼六軍諸衛(wèi)副使,又征武寧留后朱友恭為左龍武統(tǒng)軍,保大節(jié)度使氏叔琮為右龍武統(tǒng)軍,典宿衛(wèi),皆全忠之腹心也。
  戊申(十四日),敕命宮內(nèi)各司只留宣徽兩院、小馬坊、豐德庫(kù)、御廚、客省、閣門、飛龍、莊宅等九使外,其余都停止廢除,仍舊不讓內(nèi)夫人充任各司使。任命蔣玄暉為宣徽南院使兼樞密使,王殷為宣徽北院使兼皇城使,張廷范為金吾將軍、充任街使;任命韋震為河南尹兼六軍諸衛(wèi)副使;雙征召武寧留后未友恭為左龍武統(tǒng)軍,保大節(jié)度使氏叔琮為右龍武統(tǒng)軍,主管宮中值宿警衛(wèi)。他們都是朱全忠的心腹親信。
  癸丑,以張全義為天平節(jié)度使。
  癸丑(十九日),朝廷任命張全義為天平節(jié)度使。
  乙卯,以全忠為護(hù)國(guó)、宣武、宣義、忠武四鎮(zhèn)節(jié)度使。
  乙卯(二十一日),朝廷任命朱全忠為護(hù)國(guó)、宣武、宣義、忠武四鎮(zhèn)節(jié)度使。
  [8]鎮(zhèn)海、鎮(zhèn)東節(jié)度使越王錢求封吳越王;朝廷不許。朱全忠為之言于執(zhí)政,乃更封吳王。
  [8]鎮(zhèn)海、鎮(zhèn)東節(jié)度使越王錢求封吳越王;朝廷沒有應(yīng)允。朱全忠在主管官員面前為錢說情,于是改封錢為吳王。
  [9]更命魏博曰天雄軍。癸亥,進(jìn)天雄節(jié)度使長(zhǎng)沙郡王羅紹威爵鄴王。
  [9]朝廷將魏博改名為天雄軍。癸亥(二十九日),天雄節(jié)度使長(zhǎng)沙郡王羅紹威進(jìn)爵為鄴王。
補(bǔ)充糾錯(cuò)
大家都在看
分享鏈接