北宮錡問(wèn):“周王室頒布的爵位和俸祿,是怎么樣的呢?”
孟子說(shuō):“詳情已不知道了。諸侯們都厭惡它妨害了自己的利益而把這方面的典籍銷(xiāo)毀了,但我也聽(tīng)說(shuō)過(guò)大概的情況。天子是一級(jí),公是一級(jí),侯是一級(jí),伯是一級(jí),子、男同是一級(jí),總共五個(gè)等級(jí)。君是一級(jí),卿是一級(jí),大夫是一級(jí),上士是一級(jí),中士是一級(jí),下士是一級(jí),總共六個(gè)等級(jí)。天子控制的地方,方圓千里,公侯的封地方圓百里,伯的封地方圓七十里,子、男爵的封地方圓五十里,總共四個(gè)等級(jí)。不能達(dá)到方圓五十里的,不能與天子聯(lián)系,只能附屬于諸侯,叫做附庸。天子朝中的卿所受的封地視同為侯爵一樣,大夫的封地視同為伯爵,元士的封地視同為子、男爵。
“大的諸侯國(guó)方圓百里,國(guó)君的俸祿十倍于卿,卿的俸祿四倍于大夫,大夫的俸祿倍于上士,上士倍于中士,中士倍于下士,下士與在官府服役的平民同樣俸祿,俸祿足以代替他們耕種的收入。次一等的諸侯國(guó)方圓七十里,國(guó)君的俸祿十倍于卿,卿的俸祿三倍于大夫,大夫倍于上士,上士倍于中士,中士倍于下士,下士與在官府服役的平民同樣俸祿,俸祿足以代替他們耕種的收入。
“小的諸侯國(guó)家方圓五十里,國(guó)君的俸祿十倍于卿,卿的俸祿二倍于大夫,大夫倍于上士,上士倍于中士,中士倍于下士,下士與在官府服役的平民同樣俸祿,俸祿足以代替他們耕種的收入。
“耕種者的收入大概是這樣,一個(gè)農(nóng)夫有百畝地;百畝地都施肥耕作,上等的農(nóng)夫可供養(yǎng)九人,稍次一點(diǎn)的可供養(yǎng)八人,中等的可供養(yǎng)七人,稍次一點(diǎn)的可供養(yǎng)六人,下等的可供養(yǎng)五人。平民在官府服役的,俸祿按這個(gè)來(lái)分等差?!?/p>
注釋
1.北宮錡:人名,衛(wèi)國(guó)人。
2.班:通“頒”?!蹲髠鳌せ腹辍罚骸笆刽敒槠浒唷!薄抖Y記·曲禮》:“班朝治軍?!薄俄n非子·存韓》:“班位于天下?!薄稘h書(shū)·翟方進(jìn)傳》:“周公…制禮樂(lè),班度量,而下大服。這里用為頒布之意。
3.糞:《周禮·草人》:“凡糞種。”注:“凡所以糞種者,皆謂煮取汁也?!薄独献印に氖罚骸皡s是走馬以糞?!薄抖Y記·月令》:“可以糞田疇。”這里用為施肥治田之意。