国产黄色一级性生活片a网站,亚洲a无v天堂码视频免费,国产aⅴ无码片毛片一级网站,免费黄色网站a,三上悠亚被弄到痉挛惨叫视频,亚美毛片在线观看,日本午夜免费福利视频

查詢

思王逢原三首·其二

蓬蒿今日想紛披,冢上秋風又一吹。

妙質(zhì)不為平世得,微言唯有故人知。

廬山南墮當書案,湓水東來入酒巵。

陳跡可憐隨手盡,欲歡無復似當時。

補充糾錯
上一篇詩文: 思王逢原三首·其一
下一篇詩文: 思王逢原三首·其三
譯文及注釋 補充糾錯
譯文
想象中你遠方的墓地,如今早已長滿茂盛的蒿蓬,哀悼你的深情仍如去歲,盡管你孤獨的墳塋又一度蕭瑟秋風。
世人不能像匠石深知郢人那樣理解王逢原,只有深深了解你的人才能理解認同你。
回想起那年廬山向南傾側(cè),猶如自天而降,正對著我們的書案;湓水滔滔東來,像是流進了你我的酒杯之中。
可惜一切往事都隨你的離世煙消云散,昔日的歡會已一去不返。

注釋
王逢原:王令,字逢原,北宋中期詩人,年僅二十八歲就不幸病逝。
蓬蒿:指墓地上的野草。
紛披:散亂的樣子。
質(zhì):指箭靶,用以比喻投契的知己。
平世:舊指清平之世,這里指當世。
湓水:源出江西瑞昌清湓山,東流經(jīng)九江城下。
酒卮:古代盛酒的器皿。
陳跡:舊事。
隨手:隨著,緊接著。

參考資料:
1、高克勤 等.王安石及其作品選.上海:上海古籍出版社,1998:27-29
展開?
創(chuàng)作背景 補充糾錯
  王安石于至和二年(1054年)由舒州通判被召入京,路過高郵,王令賦《南山之田》詩謁見王安石,王安石大異其才,遂成莫逆之交。然而,嘉祐四年(1059年)秋,王令僅以二十八歲的青春年華而逝世,這令王安石痛心疾首,黯然神傷。第二年秋天,便寫下了這三首悼念故友之作。

參考資料:
1、王鎮(zhèn)遠 等.宋詩鑒賞辭典.上海:上海辭書出版社,1987:203-204
展開?
賞析 補充糾錯
  《禮記·檀弓》上說:“朋友之墓,有宿草而不哭焉?!彼薏菥褪歉裟甑牟?,意指一年以后對于已去世的朋友不必再哀傷哭泣了。“宿草”,后世便成為專指友人喪逝的用語,這里蓬蒿泛指野草,句意正是由《禮記》脫胎而來,暗喻故友雖去世一年,而他猶不能忘情。當時王安石身在汴京而王令之墓則在千里之外的常州,然而憑著詩人沉摯的感情與馳騁的想象,在讀者眼前展現(xiàn)出一幅凄愴悲涼的畫面。哀痛之情也于景中流露而出,于是從墳地寫到了長眠地下的人。

  “妙質(zhì)”二字,后世注釋的版本往往解釋為“美妙的品德、卓越的才能”云云,其實不然。根據(jù)原詩第一首的尾聯(lián):“便恐世間無妙質(zhì),鼻端從此罷揮斤?!边@里是用《莊子》中匠石“運斤成風”的典故,這里的“質(zhì)”指箭靶,用以比喻投契的知己。因而“妙質(zhì)不為平世得”一句是說世人不能像匠石深知郢人那樣理解王逢原。據(jù)當時記載,王逢原為人兀傲不羈,不愿結(jié)交俗惡獻諛之徒,甚至在門上寫道:“紛紛閭巷士,看我復何為?來即令我煩,去即我不思。”可見他清高孤傲的性格,其不為世人所重,也就是很自然的事了。

  “微言”是用了《漢書·藝文志》中“仲尼沒而微言絕”的話,意指精辟深刻的思想言論。這句說只有深深了解死者的人才明白他的微言,言外之意,他才是唯一理解王令的人,因而引出下聯(lián)的回憶。這兩句用典熨貼精確而又不影響詞意暢達,并通過典故的運用,給原來枯燥板滯的議論注入了活力和豐富的意蘊,可見王安石鋪排典故的嫻熟技巧,陳師道懷黃魯直的詩中說:“妙質(zhì)不為平世用,高懷猶有故人知”,即從此聯(lián)化出。這兩句對懷才不遇,知音者稀的感慨,關(guān)合王令與詩人自己,雖是為詩人王令嘆息,也包含著他對自身的感喟。

  頸聯(lián)是追憶當年與王令一起讀書飲酒的豪情逸興。嘉祐三年(1058年),王安石提點江東刑獄,按臨鄱陽,王令六月中便去鄱陽與王安石聚會,詩句就是寫這次會晤:廬山向南傾側(cè),猶如自天而降,對著他們的書案;湓水滔滔東來,像是流入了他們的酒杯。這兩句以雄偉的氣魄、豐富的想象、精煉的字句成為王安石詩中的名聯(lián)。廬山如墮、湓水東來,已是雄奇絕倫,并以“當”與“入”兩個動詞作綰帶,遂將自然景物的描寫與人事的敘述融為一體,且氣勢闊大,令人可以想見他們當日豪邁的氣概和誠篤的友誼,廬山、湓水便是他們的見證。這種昂揚的格調(diào),宏闊的意境與前文凄涼悲慨的調(diào)子適成鮮明對照,而詩人正是以這種強烈的對照,表達了不可壓抑的悲愁,同時也自然地引出了尾聯(lián)無限的今昔之感。

  詩人沉痛地慨嘆道:一切往事都隨你的離世煙消云散,昔日的歡會已一去不返。全詩便在深沉的悲哀中戛然而止。

  這首詩所以成為王安石的名作,就在于其中注入了真摯的情意,無論是對故友的深切思念,還是對人生知己難遇的悵恨,或是對天不憐才的悲憤,都是出于肺腑的至情。這正說明王安石不僅是一個鐵腕宰相,同時又是一個富于感情的詩人。此詩通篇以第二人稱的口氣來表達,如對故友傾訴衷腸,因而凄惻感人。短短八句中,有寫景,有議論,有回憶,有感嘆,運用了想象、使事、對比等手段,總之,體現(xiàn)了王安石高超的律詩技藝,所以有人以此詩為他七律的壓卷之作,也是不無道理的。

參考資料:
1、王鎮(zhèn)遠 等.宋詩鑒賞辭典.上海:上海辭書出版社,1987:203-204
展開?
詩文作者
王安石
王安石

王安石(1021年12月18日-1086年5月21日),字介甫,號半山,漢族,臨川(今江西撫州市臨川區(qū))人,北宋著名思想家、政治家、文學家、改革家。

慶歷二年(1042年),王安石進士及第。歷任揚州簽判、鄞縣知縣、舒州通判等職,政績顯著。熙寧二年(1069年),任參知政事,次年拜相,主持變法。因守舊派反對,熙寧七年(1074年)罷相。一年后,宋神宗再次起用,旋又罷相,退居江寧。元祐元年(1086年),保守派得勢,新法皆廢,郁然病逝于鐘山,追贈太傅。紹圣元年(1094年),獲謚“文”,故世稱王文公。

王安石潛心研究經(jīng)學,著書立說,被譽為“通儒”,創(chuàng)“荊公新學”,促進宋代疑經(jīng)變古學風的形成。在哲學上,他用“五行說”闡述宇宙生成,豐富和發(fā)展了中國古代樸素唯物主義思想;其哲學命題“新故相除”,把中國古代辯證法推到一個新的高度。

在文學上,他具有突出成就。其散文簡潔峻切,短小精悍,論點鮮明,邏輯嚴密,有很強的說服力,充分發(fā)揮了古文的實際功用,名列“唐宋八大家”;其詩“學杜得其瘦硬”,擅長于說理與修辭,晚年詩風含蓄深沉、深婉不迫,以豐神遠韻的風格在北宋詩壇自成一家,世稱“王荊公體”;其詞寫物詠懷吊古,意境空闊蒼茫,形象淡遠純樸,營造出一個士大夫文人特有的情致世界。有《王臨川集》《臨川集拾遺》等存世。

1842 篇詩文