国产黄色一级性生活片a网站,亚洲a无v天堂码视频免费,国产aⅴ无码片毛片一级网站,免费黄色网站a,三上悠亚被弄到痉挛惨叫视频,亚美毛片在线观看,日本午夜免费福利视频

查詢

捕蛇者說(shuō)

  永州之野產(chǎn)異蛇:黑質(zhì)而白章,觸草木盡死;以嚙人,無(wú)御之者。然得而臘之以為餌,可以已大風(fēng)、攣踠、瘺癘,去死肌,殺三蟲(chóng)。其始太醫(yī)以王命聚之,歲賦其二。募有能捕之者,當(dāng)其租入。永之人爭(zhēng)奔走焉。

  有蔣氏者,專其利三世矣。問(wèn)之,則曰:“吾祖死于是,吾父死于是,今吾嗣為之十二年,幾死者數(shù)矣。”言之貌若甚戚者。余悲之,且曰:“若毒之乎?余將告于蒞事者,更若役,復(fù)若賦,則何如?”蔣氏大戚,汪然出涕,曰:“君將哀而生之乎?則吾斯役之不幸,未若復(fù)吾賦不幸之甚也。向吾不為斯役,則久已病矣。自吾氏三世居是鄉(xiāng),積于今六十歲矣。而鄉(xiāng)鄰之生日蹙,殫其地之出,竭其廬之入。號(hào)呼而轉(zhuǎn)徙,饑渴而頓踣。觸風(fēng)雨,犯寒暑,呼噓毒癘,往往而死者,相藉也。曩與吾祖居者,今其室十無(wú)一焉。與吾父居者,今其室十無(wú)二三焉。與吾居十二年者,今其室十無(wú)四五焉。非死則徙爾,而吾以捕蛇獨(dú)存。悍吏之來(lái)吾鄉(xiāng),叫囂乎東西,隳突乎南北;嘩然而駭者,雖雞狗不得寧焉。吾恂恂而起,視其缶,而吾蛇尚存,則弛然而臥。謹(jǐn)食之,時(shí)而獻(xiàn)焉。退而甘食其土之有,以盡吾齒。蓋一歲之犯死者二焉,其余則熙熙而樂(lè),豈若吾鄉(xiāng)鄰之旦旦有是哉。今雖死乎此,比吾鄉(xiāng)鄰之死則已后矣,又安敢毒耶?”

  余聞而愈悲,孔子曰:“苛政猛于虎也!”吾嘗疑乎是,今以蔣氏觀之,猶信。嗚呼!孰知賦斂之毒有甚是蛇者乎!故為之說(shuō),以俟夫觀人風(fēng)者得焉。

 ?。嚳识D踣 一作:餓渴)

補(bǔ)充糾錯(cuò)
譯文及注釋 補(bǔ)充糾錯(cuò)
譯文

  永州的野外出產(chǎn)一種奇特的蛇,它有著黑色的底子白色的花紋;如果這種蛇碰到草木,草木全都干枯而死;如果咬了人,沒(méi)有能夠抵擋傷毒的方法。然而捉到后晾干把它拿來(lái)做藥引,可以用來(lái)治愈麻風(fēng)、手腳蜷曲、脖腫、惡瘡,去除死肉,殺死人體內(nèi)的寄生蟲(chóng)。起初,太醫(yī)用皇帝的命令征集這種蛇,每年征收這種蛇兩次,招募能夠捕捉這種蛇的人,充抵他的賦稅繳納。永州的人都爭(zhēng)著去做捕蛇這件事。

  有個(gè)姓蔣的人家,享有這種好處已經(jīng)三代了。我問(wèn)他,他卻說(shuō):“我的祖父死在捕蛇這件差事上,我父親也死在這件事情上?,F(xiàn)在我繼承祖業(yè)干這差事也已十二年了,好幾次也險(xiǎn)些喪命。”他說(shuō)這番話時(shí),臉上很憂傷的樣子。

  我同情他,并且說(shuō):“你怨恨捕蛇這件事嗎?我打算告訴管理政事的地方官,讓他更換你的差事,恢復(fù)你的賦稅,那么怎么樣?”

  蔣氏聽(tīng)了更加悲傷,滿眼含淚地說(shuō):“你是哀憐我,使我活下去嗎?然而我干這差事的不幸,還比不上恢復(fù)我繳納賦稅的不幸那么厲害呀。假使我不干這差事,那我就早已困苦不堪了。自從我家三代住到這個(gè)地方,累計(jì)到現(xiàn)在,已經(jīng)六十年了,可鄉(xiāng)鄰們的生活一天天地窘迫,把他們土地上生產(chǎn)出來(lái)的都拿去,把他們家里的收入也盡數(shù)拿去交租稅仍不夠,只得號(hào)啕痛哭輾轉(zhuǎn)逃亡,又饑又渴倒在地上,一路上頂著狂風(fēng)暴雨,冒著嚴(yán)寒酷暑,呼吸著帶毒的疫氣,一個(gè)接一個(gè)死去,常死人互相壓著。從前和我祖父同住在這里的,現(xiàn)在十戶當(dāng)中剩不下一戶了;和我父親住在一起的人家,現(xiàn)在十戶當(dāng)中只有不到兩三戶了;和我一起住了十二年的人家,現(xiàn)在十戶當(dāng)中只有不到四五戶了。那些人家不是死了就是遷走了??墒俏覅s憑借捕蛇這個(gè)差事才存活了下來(lái)。兇暴的官吏來(lái)到我鄉(xiāng),到處吵嚷叫囂,到處騷擾,那種喧鬧叫嚷著驚擾鄉(xiāng)民的氣勢(shì),不要說(shuō)人即使雞狗也不能夠安寧啊!我就小心翼翼地起來(lái),看看我的瓦罐,我的蛇還在,就放心地躺下了。我小心地喂養(yǎng)蛇,到規(guī)定的日子把它獻(xiàn)上去?;丶液笥凶逃形兜爻灾锏乩锍霎a(chǎn)的東西,來(lái)度過(guò)我的余年。估計(jì)一年當(dāng)中冒死的情況只是兩次,其余時(shí)間我都可以快快樂(lè)樂(lè)地過(guò)日子。哪像我的鄉(xiāng)鄰們那樣天天都有死亡的威脅呢!現(xiàn)在我即使死在這差事上,與我的鄉(xiāng)鄰相比,我已經(jīng)死在他們后面了,又怎么敢怨恨捕蛇這件事呢?”

  蔣氏的訴說(shuō)我越聽(tīng)越悲傷??鬃诱f(shuō):“苛酷的統(tǒng)治比老虎還要兇暴啊!”我曾經(jīng)懷疑過(guò)這句話,現(xiàn)在根據(jù)蔣氏的遭遇來(lái)看這句話,還真是可信的。唉!誰(shuí)知道苛捐雜稅的毒害比這種毒蛇的毒害更厲害呢!所以我寫(xiě)了這篇文章,以期待那些朝廷派遣的來(lái)考察民情的人得到它。

注釋
永州:位于湖南省西南部,湘江經(jīng)西向東穿越零祁盆地(永祁盆地),瀟水由南至北縱貫全境;兩水匯于永州市區(qū)(零冷城區(qū))。
之:結(jié)構(gòu)助詞,可解釋為“的”。
野:郊外。
產(chǎn):出產(chǎn)。
異:奇特的。
黑質(zhì)而白章:黑色的身體,白色的花紋。質(zhì):質(zhì)地,底子,東西的本體,在這里指蛇的身體。章,花紋。
觸:碰。
盡:全。
以:假設(shè)連詞,如果。嚙(niè):用牙咬。
御:抵擋。
之:指被毒蛇咬后的傷毒。
然:然而,但是。
得而臘(xī)之:抓到并把它的肉晾干。得,抓住。而,表順接。之,它,代永州的異蛇。臘:干肉,這里作動(dòng)詞用,指把蛇肉晾干。
以為餌:以,用來(lái)。為,作為。餌,糕餅,這里指藥餌,即藥引子 。
可以:可以用來(lái)???,可以。以,用來(lái)。
已:止,治愈。大風(fēng):麻風(fēng)病。攣踠(luánwǎn):手腳彎曲不能伸展。瘺(lòu):脖子腫。癘(lì):毒瘡惡瘡。
去死?。喝コ?。去,去除。死肌,死肉,腐肉。
三蟲(chóng):泛指人體內(nèi)的寄生蟲(chóng)。
其始:其,助詞,不譯。始:剛開(kāi)始。
太醫(yī)以王命聚之:以,用。命:命令。聚,征集。之:這種蛇,指永州異蛇。
歲賦其二:歲,每年。賦,征收斂取。其,這種蛇,指永州異蛇。二,兩次
募:招收。
者:……的人。
當(dāng)其租入:(允許用蛇)抵他的稅賦。當(dāng),抵充。
奔走:指忙著做某件事。
焉:兼詞,于之,在捕蛇這件事上。也可理解為語(yǔ)氣詞兼代詞。
專其利:獨(dú)占這種(捕蛇而不用交稅的)好處。
則:卻。
死于是:死在(捕蛇)這件事上。是,代詞,這件事。
今:現(xiàn)在。
嗣:繼承。
為之:做捕蛇這件事。
幾(jī):幾乎,差點(diǎn)兒。。
幾死者:幾乎死掉的情況。
數(shù)(shuò):屢次,多次。
言之:之,音節(jié)助詞,無(wú)實(shí)義。
貌若甚戚者:表情好像非常悲傷的樣子。戚,悲傷。
余悲之:我同情他。
且:并且。
若毒之乎:你怨恨(捕蛇)這件事嗎。
將:打算。
于:向。
蒞事者:管理政事的人,指地方官。
更(gēng)若役:更換你的差事。役:給官府做勞力。
復(fù):恢復(fù)。賦:賦稅。
則何如:那么怎么樣。何如,即“如何”。
大:非常。
汪然:滿眼含淚的樣子。
涕:眼淚。
生:使……活下去。之,代詞,我。
斯:此,這。
若:比得上。
甚:那么。
向:從前。
為:做。
?。豪Э嗖豢啊?br />自:自從。
居:居住。
積于今:算到現(xiàn)在。積,一年一年累積起來(lái)。
生:生活。
日:一天天。
蹙(cù):窘迫。
殫(dān):盡,竭盡。
竭:盡。
廬:簡(jiǎn)陋的房屋。
徙:遷移。
頓踣(bó):(勞累地)跌倒在地上。
犯:冒。
癘:這里指疫氣。
藉(jiè):枕墊。死者相藉,形容尸體互相壓著。
曩(nǎng) :從前。
其室:他們的家。
非…則…:不是…就是…。爾:用于句尾,表示限制的語(yǔ)氣。
囂:叫喊。
隳(huī)突:騷擾。
駭:使人害怕。
雖:即使。
恂恂(xúnxún):小心謹(jǐn)慎的樣子;提心吊膽的樣子。
缶(fǒu):瓦罐。
弛然:放心的樣子。
食(sì):喂養(yǎng)飼養(yǎng)。之:指代蛇。
時(shí):到(規(guī)定獻(xiàn)蛇的)時(shí)候。
退:回來(lái)。
甘:有味地。
有:生產(chǎn)出來(lái)的東西。
齒:年齡。
蓋:用于句首,帶有估計(jì)的語(yǔ)氣。
犯:冒著。
熙熙:快樂(lè)的樣子。
旦旦:天天。
是:這,指冒死亡的危險(xiǎn)。哉:語(yǔ)氣助詞,表感嘆語(yǔ)氣。
耶:語(yǔ)氣助詞,表反問(wèn)語(yǔ)氣。
苛:苛刻。
于:比。
乎:相當(dāng)“于”,對(duì)。
故:所以。
以:用來(lái)。
俟(sì):等待。
人風(fēng):即民風(fēng)。唐代為了避李世民的諱,用“人”字代“民”字。

參考資料:

1、陳振鵬 章培恒等.古文鑒賞辭典.上海:上海辭書(shū)出版社,1997:1045-1049

2、關(guān)永禮等.古文觀止及續(xù)古文觀止鑒賞辭典.上海:上海同濟(jì)大學(xué)出版社,1990:553-557

展開(kāi)?
創(chuàng)作背景 補(bǔ)充糾錯(cuò)
本文具體創(chuàng)作時(shí)間不詳。柳宗元在唐順宗時(shí)期,參與了以王叔文為首的永貞革新運(yùn)動(dòng)。最后失敗被貶為永州(今屬湖南)司馬。在永州的十年期間,柳宗元大量地接觸下層,目睹當(dāng)?shù)厝嗣瘛胺撬绖t徙爾”的悲慘景象,他以進(jìn)步的思想和身邊的素材構(gòu)思了這篇《捕蛇者說(shuō)》。

參考資料:

1、劉旭/柳宗元《捕蛇者說(shuō)》藝術(shù)探賞/文學(xué)教育/2015年

2、袁行霈.中國(guó)文學(xué)史:高等教育出版社,2005:216

展開(kāi)?
賞析 補(bǔ)充糾錯(cuò)
第一部分即是第一自然段,重點(diǎn)突出了永州之蛇的特點(diǎn)。

  開(kāi)頭至“無(wú)御之者”,極力刻畫(huà)出蛇的毒性異常,令人聞之色變。接下來(lái)至“殺三蟲(chóng)”寫(xiě)出了蛇的功用異常。而這也是造成永州捕蛇者命運(yùn)悲劇的重要原因:封建統(tǒng)治者征集異蛇,每年征收兩次,可以抵消應(yīng)繳納的租稅。作者僅用“爭(zhēng)奔走”三個(gè)字,就寫(xiě)出了永州百姓爭(zhēng)先恐后、冒死捕蛇的情形。百姓懼怕原因即繁重的賦役。文章開(kāi)篇即寫(xiě)毒蛇之害以襯托重賦苛政之害。捕蛇以抵賦,蔣氏之祖、父死在這上頭,而蔣氏卻甘愿干此差事,襯托出“賦斂之毒有甚于蛇毒”。

  第二部分從“有蔣氏者”到“又安敢毒邪”,是寫(xiě)捕蛇者自述悲慘遭遇,筆法曲折。是全文的重心。

  先說(shuō)蔣氏“專其利三世矣”,但這是以他祖父、父親的死于非命和自己的九死一生為代價(jià)的,不能不說(shuō)是一大諷刺。既然這樣,好心的作者準(zhǔn)備幫他解決困境。出人意料的是,蔣氏“大戚”,并“汪然出涕”,開(kāi)始了沉痛的陳述。蔣氏的這番話大致有以下幾層意思:一是恢復(fù)他的賦役將會(huì)使他遭遇更大的不幸;二是蔣氏祖孫三代在這個(gè)地方居住長(zhǎng)達(dá)六十年,親眼看到同村的人因?yàn)槔U納賦稅,背井離鄉(xiāng)乃至十室九空,而只有自己因?yàn)椴渡卟诺靡詢e幸生存下來(lái);三是兇暴的官吏到鄉(xiāng)下催租逼稅時(shí)飛揚(yáng)跋扈,到處叫囂,到處騷擾,弄得雞犬不寧;四是說(shuō)自己愿意一年當(dāng)中冒兩次生命危險(xiǎn)去換取其余時(shí)間的安樂(lè)。

  作者在文章的第三部分,也就是結(jié)尾一段說(shuō):“余聞而愈悲”,比聽(tīng)蔣氏講一家人的苦難時(shí)更加悲痛了.想到自己過(guò)去對(duì)孔子所說(shuō)說(shuō)“苛政猛于虎”這句話還有所懷疑,現(xiàn)在從蔣氏所談的情況看來(lái),這話是可信的。誰(shuí)知道賦稅對(duì)人民的毒害竟比毒蛇還要嚴(yán)重呢!于是寫(xiě)了《捕蛇者說(shuō)》這篇文章,為的是讓那些觀察民俗的人知道苛重的賦稅給老百姓造成的災(zāi)難。

  在全文這敘述邊議論間或抒情的寫(xiě)法中,最后這一番議論.確實(shí)起到了畫(huà)龍點(diǎn)睛的作用.如果說(shuō)“苛政猛于虎”強(qiáng)調(diào)的是一個(gè)“猛”字,那么本文就緊扣一個(gè)“毒”字,既寫(xiě)了蛇毒,又寫(xiě)了賦毒。并且以前者襯托后者。得出“賦斂之毒”甚于蛇毒的結(jié)論。

  本文在寫(xiě)作手法方面,除了對(duì)比、襯托的大量運(yùn)用及卒章點(diǎn)明主題外,對(duì)蔣氏這一個(gè)人物的描繪也是極富特色的。特別是他不愿意丟掉犯死捕蛇這一差使的大段申述,講得是既有具體事實(shí),又有確切數(shù)字;既有所聞所見(jiàn),又有個(gè)人切身感受;既有祖祖輩輩的經(jīng)歷,又有此時(shí)此刻的想法;既講述了自家人的不幸,又訴說(shuō)了鄉(xiāng)鄰們的苦難:不僅使人看到了一幅統(tǒng)治者橫征暴斂下的社會(huì)生活圖景,也讓人感到此人的音容體貌宛在眼前,有血有肉,生動(dòng)傳神。

  全文處處運(yùn)用對(duì)比:捕蛇者與納稅的對(duì)比, 捕蛇者的危險(xiǎn)與納稅之沉重的對(duì)比,捕蛇者與不捕蛇者(蔣氏與鄉(xiāng)鄰)的對(duì)比——六十年來(lái)存亡的對(duì)比,悍吏來(lái)吾鄉(xiāng)是我和鄉(xiāng)鄰受擾的情況,一年受死亡威脅的次數(shù)和即使死于捕蛇也已死于鄉(xiāng)鄰之后等情況。鮮明的對(duì)比深刻地揭示了“賦斂毒于蛇”這一中心。

  文章通過(guò)揭露永州百姓在封建官吏的橫征暴斂下家破人亡的悲慘遭遇,有力得控訴了社會(huì)吏治的腐敗,曲折得反映了自己堅(jiān)持改革的愿望。

參考資料:

1、劉旭.《柳宗元藝術(shù)探賞》.《文學(xué)教育》.2015(11):86

2、江建高,《貶時(shí)弊與抒孤憤——柳宗元寓言散文略論》,《湖南科技學(xué)院學(xué)報(bào)》, 2008, 29(9):6-8

3、徐應(yīng)佩、周溶泉.《的藝術(shù)構(gòu)思》.《齊魯學(xué)刊》.1978(4):72-74

展開(kāi)?
文言知識(shí) 補(bǔ)充糾錯(cuò)
一、通假字
非死則徙爾(爾: 通“耳”,罷了,助詞,表感嘆語(yǔ)氣。)
謹(jǐn)食之(食:通“飼”,小心地喂養(yǎng)它。)

二、古今異義
向吾不為斯役(向 古:(假使)從前 今:方向)
則久已病矣 (病 古:困苦不堪 今:生?。?br />以盡吾齒 (齒 古:歲月 今:牙齒)
可以已大風(fēng)、攣踠、瘺、癘(可以 古:可以用來(lái) 今:能夠)
去死肌 (去 古:去除 今:到、、、地方)
往往而死者相藉也(往往 古:到處 今:常常)
汪然出涕曰(汪然 古:眼淚流出來(lái)的樣子 今:水深的樣子)
汪然出涕曰(涕 古:眼淚 今:鼻涕)
而鄉(xiāng)鄰之生日蹙(生日 古:生活一天天 今:(人)出生的日子)
于是(古:在這件事上 今:連詞)

三、一詞多義

有蔣氏者:…的人
幾死者數(shù)矣:…的情況
貌若甚戚者:…的樣子


若毒之乎:你
更若役,復(fù)若賦:你的
貌若甚戚者:好像
徐公不若君之美:比得上


然得而臘之以為餌:作為
今吾嗣為之十二年:做,干
故為之說(shuō):寫(xiě),寫(xiě)作。


可以已大風(fēng):止,這里指“治愈”的意思
比吾鄉(xiāng)鄰之死則已后矣:已經(jīng)
則久已病矣:早已


歲賦其二:征收,斂取
孰知賦斂之毒……:賦稅


可以已……瘺、癘:惡瘡
呼噓毒癘:指瘟疫


當(dāng)其租入:繳納
竭其廬之入:收入


歲賦其二:每年
積于今六十歲矣:年


貌若甚戚者:很,非常
未若復(fù)吾賦不幸之甚也:厲害
孰知賦斂之毒有甚是蛇者乎:超過(guò)


君將哀而生之乎:使…活下去
而鄉(xiāng)鄰之生日蹙:生活


退而甘食其土之有:吃
謹(jǐn)食之:通“飼”,喂養(yǎng)


今以蔣氏觀之:看
以俟夫觀人風(fēng)者得焉:考察
此則岳陽(yáng)樓之大觀也: 景象


若毒之乎?:痛恨,怨恨
呼噓毒癘:有毒的
賦斂之毒有甚是蛇者乎:毒害


余悲之:憐憫,哀憐
余聞而愈悲:悲憤,悲傷


今其室十無(wú)一焉:語(yǔ)氣詞
時(shí)而獻(xiàn)焉:代詞,指蛇
以俟夫觀人風(fēng)者得焉:代詞,指作者的這篇文章


然得而臘之以為餌:捕得,捉來(lái)
以俟夫觀人風(fēng)者得焉:得到


蔣氏大戚,汪然出涕曰:……的樣子
然得而臘之以為餌:可是,但是


永之人爭(zhēng)奔走焉:助詞,的
今吾嗣為之十二年:捕蛇這件事
悍吏之來(lái)吾鄉(xiāng):主謂之間,取消句子獨(dú)立性,無(wú)實(shí)際意義


吾恂恂而起:表修飾關(guān)系
黑質(zhì)而白章:表并列關(guān)系
然得而臘之以為餌:表承接關(guān)系

四、虛詞總結(jié)

永州之野產(chǎn)異蛇:的
悍吏之來(lái)吾鄉(xiāng):取消句子獨(dú)立性,不做翻譯。
問(wèn)之,則曰:代詞,代指蔣氏
君將哀而生之乎:代詞,代自己,我
今吾嗣為之十二年:代詞,代指捕蛇這件事
以嚙人,無(wú)御之者:代物,代指蛇咬后的傷勢(shì)
言之,貌若甚戚者:代詞,代指前面的話語(yǔ)


以嚙人:假設(shè)連詞,如果
以王命聚之:用,憑
而吾以捕蛇獨(dú)存:靠
今以蔣氏觀之:根據(jù)
故為之說(shuō),以俟夫觀人風(fēng)者得焉:以便
以盡吾齒:來(lái)


永之人爭(zhēng)奔走焉:兼詞(語(yǔ)氣詞兼代詞),代捕蛇這件事
時(shí)而獻(xiàn)焉:代詞,代蛇
今其室十無(wú)一焉:用于句末,帶有估計(jì)的語(yǔ)氣
以俟夫觀人風(fēng)者得焉:代詞,指這篇文章


吾祖死于是:在
余將告于蒞事者:給
積于今六十歲矣:到
苛政猛于虎也:比
而 (虛詞重點(diǎn))
黑質(zhì)而白章:并列
得而臘之以為餌:承接
哀而生之乎:遞進(jìn)
而鄉(xiāng)鄰之生日蹙:轉(zhuǎn)折
往往而死者相藉也:修飾
非死則徙爾,而吾以捕蛇獨(dú)存:轉(zhuǎn)折
嘩然而駭者:修飾
恂恂而起:修飾
弛然而臥:修飾
視其缶,而吾蛇尚存:承接
時(shí)而獻(xiàn)焉:修飾
退而甘食:承接
熙熙而樂(lè):修飾
余聞而愈悲:承接

五、詞類活用
1、然得而(臘)之以為餌 名詞作動(dòng)詞,把肉晾干
2、(歲)賦其二 名詞作狀語(yǔ),每年
3、歲(賦)其二 名詞作動(dòng)詞,征收賦稅
4、君將哀而(生)之乎 形容詞作動(dòng)詞,使……活下來(lái)
5、而鄉(xiāng)鄰之生(日)蹙 名詞作狀語(yǔ),一天天
6、殫其地之(出) 動(dòng)詞作名詞,指地里的收成
7、竭其廬之(入) 動(dòng)詞作名詞,指家里的存糧
8、(時(shí))而獻(xiàn)焉 名詞作狀語(yǔ),到(規(guī)定獻(xiàn)蛇)的時(shí)候
9、退而(甘)食其土之有 形容詞作狀語(yǔ),滋味甘甜
展開(kāi)?
寫(xiě)作手法 補(bǔ)充糾錯(cuò)
一、使用襯托突出重點(diǎn)

  第一部分即是第一自然段,重點(diǎn)突出了永州之蛇的特點(diǎn)。開(kāi)頭至“無(wú)御之者”,極力刻畫(huà)出蛇的毒性異常,令人聞之色變。接下來(lái)至“殺三蟲(chóng)”寫(xiě)出了蛇的功用異常。而這也是造成永州捕蛇者命運(yùn)悲劇的重要原因:封建統(tǒng)治者征集異蛇,每年征收兩次,可以抵消應(yīng)繳納的租稅。作者僅用“爭(zhēng)奔走”三個(gè)字,就寫(xiě)出了永州百姓爭(zhēng)先恐后、冒死捕蛇的情形。百姓懼怕原因即繁重的賦役。

  文本寫(xiě)毒蛇之害以襯托重賦苛政之害。捕蛇以抵賦,蔣氏之祖、父死在這上頭,而蔣氏卻甘愿干此差事,襯托出“賦斂之毒有甚于蛇毒”。

  二、使用對(duì)比表現(xiàn)主題

  第二部分從“有蔣氏者”到“又安敢毒邪”,是寫(xiě)捕蛇者自述悲慘遭遇,筆法曲折。是全文的重心。先說(shuō)蔣氏“專其利三世矣”,但這是以他祖父、父親的死于非命和自己的九死一生為代價(jià)的,不能不說(shuō)是一大諷刺。既然這樣,好心的作者準(zhǔn)備幫他解決困境。出人意料的是,蔣氏“大戚”,并“汪然出涕”,開(kāi)始了沉痛的陳述。蔣氏的這番話大致有以下幾層意思:一是恢復(fù)他的賦役將會(huì)使他遭遇更大的不幸;二是蔣氏祖孫三代在這個(gè)地方居住長(zhǎng)達(dá)六十年,親眼看到同村的人因?yàn)槔U納賦稅,背井離鄉(xiāng)甚至十室九空,而只有自己因?yàn)椴渡卟诺靡詢e幸生存下來(lái);三是兇暴的官吏到鄉(xiāng)下催租逼稅時(shí)飛揚(yáng)跋扈,到處叫囂,到處騷擾,弄得雞犬不寧;四是說(shuō)自己愿意一年當(dāng)中冒兩次生命危險(xiǎn)去換取其余時(shí)間的安樂(lè)。

  蔣氏的這番話,主要運(yùn)用了對(duì)比的手法。以他“以捕蛇讀存”和鄉(xiāng)親們“非死則徙”相對(duì)比;以他“弛然而臥”和鄉(xiāng)親們的驚恐相對(duì)比;以他“一歲之犯死者二”和鄉(xiāng)鄰“旦旦有是”相對(duì)比,說(shuō)明捕蛇之不幸,確實(shí)“未若復(fù)吾賦不幸之甚也”。

  文章從多角度進(jìn)行對(duì)比,從各層面揭示了嚴(yán)重的社會(huì)問(wèn)題。死亡與生存的對(duì)比:文章以其鄉(xiāng)鄰60年來(lái)由于苛賦之迫而“非死則徙”的遭遇與蔣氏“以捕蛇獨(dú)存”的狀況作對(duì)比,觸目驚心地表明“賦斂之毒有甚于蛇毒”。鄉(xiāng)鄰的痛苦是“旦旦有是”;而蔣氏“一歲之犯死者二焉”。諸多對(duì)比有力地突出了文章主題。

  《捕蛇者說(shuō)》敘事開(kāi)篇,因事而感,因感而議。柳宗元由異蛇引出異事,由異事導(dǎo)出異理,即由蛇、征蛇、捕蛇、捕蛇人、捕蛇者說(shuō)依次刻畫(huà)描寫(xiě),以蛇毒與賦斂之毒相對(duì)舉而成文。全文先事后理、因前果后,處處設(shè)比,文風(fēng)委婉曲折,波瀾縱橫,脈絡(luò)清晰,層層遞進(jìn)。閱讀本文時(shí)應(yīng)注意行文的曲折和卒章顯志,對(duì)比的寫(xiě)法。

  三、使用議論、抒情表達(dá)寫(xiě)作目的

  第三部分即文章結(jié)尾段,是議論和抒情的完美結(jié)合。作者聽(tīng)完蔣氏的話后,深受震動(dòng)。引用孔子的話可謂恰到好處,由“苛政猛于虎”類推出“孰知賦斂之毒有甚于蛇毒乎”這一結(jié)論,并且用“蛇毒”襯托“賦毒”。“故為之說(shuō),以俟乎觀人風(fēng)者得焉”則是作者寫(xiě)作此文的根本目的。從中可看出作者的無(wú)奈:自己如今位卑權(quán)輕,無(wú)能為力,只有寄希望于那些視察民風(fēng)的封建官員。讀來(lái)倍感憤懣。

參考資料:
1、劉旭/柳宗元《捕蛇者說(shuō)》藝術(shù)探賞/文學(xué)教育/2015年
展開(kāi)?
詩(shī)文作者
柳宗元
柳宗元

柳宗元(公元773年—公元819年11月28日),字子厚,漢族,河?xùn)|(現(xiàn)山西運(yùn)城永濟(jì)一帶)人,唐宋八大家之一,唐代文學(xué)家、哲學(xué)家、散文家和思想家世稱“柳河?xùn)|”、“河?xùn)|先生”,因官終柳州刺史,又稱“柳柳州”。柳宗元與韓愈并稱為“韓柳”,與劉禹錫并稱“劉柳”,與王維、孟浩然、韋應(yīng)物并稱“王孟韋柳”。

柳宗元一生留詩(shī)文作品達(dá)600余篇,其文的成就大于詩(shī)。駢文有近百篇,散文論說(shuō)性強(qiáng),筆鋒犀利,諷刺辛辣。游記寫(xiě)景狀物,多所寄托,有《河?xùn)|先生集》,代表作有《溪居》、《江雪》、《漁翁》。

235 篇詩(shī)文