孟子曰:“不仁哉,梁惠王也!仁者以其所愛及其所不愛,不仁者以其所不愛及其所愛?!惫珜O丑曰:“何謂也?”
“梁惠王以土地之故,糜爛其民而戰(zhàn)之,大敗,將復(fù)之,恐不能勝,故驅(qū)其所愛子弟以殉之,是之謂以其所不愛及其所愛也?!?/p>
孟子說:“很不仁愛啊梁惠王!仁愛的人把所喜愛的推及到所不喜愛的,不仁愛的人把所不喜愛的推及到所喜愛的上面?!?/p>
公孫丑說:“這是什么意思呢?”
孟子說:“梁惠王為了擴(kuò)張土地的緣故,不惜讓自己的人民粉身碎骨上戰(zhàn)場(chǎng),打了敗仗,又準(zhǔn)備再戰(zhàn),因此驅(qū)使自己所喜愛的子弟去獻(xiàn)身,這就稱之為把所不喜愛的推及到所喜愛的上面?!?/p>